|
12.
|
|
|
The buttons shown in the alert dialog
|
|
|
|
Abisuaren elkarrizketa-koadroan erakutsiko diren botoiak
|
|
Translated and reviewed by
Ibai Oihanguren Sala
|
In upstream: |
|
Erakutsiko diren botoiak abisuaren elkarrizketa-koadroan
|
|
|
Suggested by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
|
|
504.
|
|
|
Custom Shortcuts
|
|
|
|
Laster-tekla pertsonalizatuak
|
|
Translated and reviewed by
Ibai Oihanguren Sala
|
In upstream: |
|
Lasterbide pertsonalizatuak
|
|
|
Suggested by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488
panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496
panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936
|
|
505.
|
|
|
Error saving the new shortcut
|
|
|
|
Errorea laster-tekla berria gordetzean
|
|
Translated and reviewed by
Ibai Oihanguren Sala
|
In upstream: |
|
Errorea lasterbide berria gordetzean
|
|
|
Suggested by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1088
|
|
506.
|
|
|
The shortcut " %s " cannot be used because it will become impossible to type using this key.
Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
" %s " laster-tekla ezin da erabili, hau erabiliz ezinezkoa izango delako idaztea.
Saiatu aldi berean Kontrol, Alt edo Maius bezalako tekla bat erabiltzen.
|
|
Translated and reviewed by
Ibai Oihanguren Sala
|
In upstream: |
|
" %s " lasterbidea ezin da erabili: erabilkaitza izango delako tekla hau erabiltzean.
Saiatu Kontrol, Alt edo Maius bezalako tekla batekin aldi berean.
|
|
|
Suggested by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1359
|
|
507.
|
|
|
The shortcut " %s " is already used for
" %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
" %s " laster-tekla dagoeneko erabiltzen da honetarako:
" %s "
|
|
Translated and reviewed by
Ibai Oihanguren Sala
|
In upstream: |
|
" %s " lasterbidea erabilita dago honetarako:
" %s "
|
|
|
Suggested by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1389
|
|
508.
|
|
|
If you reassign the shortcut to "%s ", the "%s " shortcut will be disabled.
|
|
|
|
Laster-tekla "%s "(r)i esleitzen badiozu, "%s " laster-tekla desgaitu egingo da.
|
|
Translated and reviewed by
Ibai Oihanguren Sala
|
In upstream: |
|
Lasterbidea "%s "(r)i berriro esleitzen badiozu, "%s " lasterbidea desgaitu egingo da.
|
|
|
Suggested by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1394
|
|
511.
|
|
|
Too many custom shortcuts
|
|
|
|
Laster-tekla pertsonalizatu gehiegi
|
|
Translated and reviewed by
Ibai Oihanguren Sala
|
In upstream: |
|
Lasterbide pertsonalizatu gehiegi
|
|
|
Suggested by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1349
|
|
514.
|
|
|
Custom Shortcut
|
|
|
|
Laster-tekla pertsonalizatua
|
|
Translated and reviewed by
Ibai Oihanguren Sala
|
In upstream: |
|
Lasterbide pertsonalizatua
|
|
|
Suggested by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
|
|
615.
|
|
|
Enable _mouse clicks with touchpad
|
|
|
|
Gaitu _klik egitea touchpad-arekin
|
|
Translated and reviewed by
Ibai Oihanguren Sala
|
In upstream: |
|
Gaitu saguaren klik egitea _'touchpad'-arekin
|
|
|
Suggested by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
|
|
630.
|
|
|
Touchpad
|
|
|
|
Ukipen-panela
|
|
Translated by
Ibai Oihanguren Sala
|
|
Reviewed by
Ibai Oihanguren Sala
|
In upstream: |
|
Ukipen-teklatua
|
|
|
Suggested by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:183 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:190
|