|
6.
|
|
|
Active plugins
|
|
|
|
Актыўныя ўбудовы
|
|
Translated by
Ubuntu Belarusian Translators Team
|
In upstream: |
|
Актыўныя плугіны
|
|
|
Suggested by
Sviatlana Liasovich
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:309
|
|
10.
|
|
|
Autosave Interval
|
|
|
|
Інтэрвал аўтаматычнага захаваньня
|
|
Translated by
J.D.H.
|
|
Reviewed by
J.D.H.
|
In upstream: |
|
Прамежак для аўтаматычнага захавання
|
|
|
Suggested by
Sviatlana Liasovich
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:62
|
|
35.
|
|
|
Monospace 9
|
|
|
Translators: This is the Body font for printing.
This is a Pango font.
|
|
|
|
Sans Regular 12
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Monospace 9
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:35
|
|
43.
|
|
|
Sans 11
|
|
|
Translators: This is the Header font for printing.
This is a Pango font.
|
|
|
|
sans 12
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Sans 11
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:45
|
|
44.
|
|
|
Sans 8
|
|
|
Translators: This is the Line Number font for printing.
This is a Pango font.
|
|
|
|
Гішпанская
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Sans 8
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:48
|
|
49.
|
|
|
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
|
|
Пазначце даўжыню радка пасьля якой загортваюцца радкі. Выкарыстоўвайце "GTK_WRAP_NONE" для адмены загортваньня, "GTK_WRAP_WORD" для загортваньня па словах ці "GTK_WRAP_CHAR" для загортваньня па асобных сымбалях. Заўвага: гэтыя значэньні чулыя да рэгістра.
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Вызначае, як згортваць радкі для друку. Выкарыстоўвайце "GTK_WRAP_NONE" для выключэньня згортваньня, "GTK_WRAP_WORD" для згортваньня па словах ці "GTK_WRAP_CHAR" для згортваньня па сымбалях. Заўвага: гэтыя значэньні чулыя да рэгістра, таму праверце, каб яны былі напісаныя так жа, як і тут.
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:53
|
|
62.
|
|
|
Toolbar Buttons Style
|
|
|
|
Стыль панэлі інструмэнта
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Стыль кнопак панэлі сродкаў
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:66
|
|
63.
|
|
|
Toolbar is Visible
|
|
|
|
Панэль інструмэнтаў бачная
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
Siamion Šachalevič
|
In upstream: |
|
Бачнасць паліцы прылад
|
|
|
Suggested by
Sviatlana Liasovich
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:174
|
|
67.
|
|
|
Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the "Backup Copy Extension" option.
|
|
|
|
Ці трэба ствараць рэзервовыя копіі файлаў пры захаванні. Вы можаце пазначыць пашырэнне файла з дапамогай опцыі "Пашырэнне рэзервовых копіі".
|
|
Translated by
Valanćin Susla
|
|
Reviewed by
Valanćin Susla
|
In upstream: |
|
Ці трэба ствараць запасныя копіі файлаў пры захаванні. Вызначыць пашырэнне для запасных файлаў можна з дапамогай опцыі "Пашырэнне запасных копій файлаў".
|
|
|
Suggested by
Sviatlana Liasovich
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:9
|
|
82.
|
|
|
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
|
|
Ці бачна панэль інструмэнтаў у вакне рэдагаваньня.
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
Siamion Šachalevič
|
In upstream: |
|
Ці трэба паказваць паліцу прылад у акне рэдагавання.
|
|
|
Suggested by
Sviatlana Liasovich
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
|