|
22.
|
|
|
It is the only one that does not use a ball in the game.
|
|
|
|
To jedyny sport, w którym nie korzysta się z piłki.
|
|
Translated by
Piotr Sokół
|
In upstream: |
|
Jest jedynym, który nie korzysta z piłki w grze.
|
|
|
Suggested by
Polish
|
|
|
|
|
REV: nie znam kontekstu, ale chyba jest więcej sportów bez piłki?
|
|
Located in
../data/verbal_analogies.xml.h:117
|
|
23.
|
|
|
It is the only one that is not a woodwind instrument.
|
|
|
|
To jedyny instrument, który nie jest instrumentem dętym drewnianym.
|
|
Translated by
Piotr Sokół
|
In upstream: |
|
Jest jedynym, który nie jest instrumentem dętym drewnianym.
|
|
|
Suggested by
Polish
|
|
|
|
Located in
../data/verbal_analogies.xml.h:124
|
|
24.
|
|
|
It is the only one that is not related to architecture.
|
|
|
|
To jedyny wyraz, który nie jest związany z architekturą.
|
|
Translated by
Piotr Sokół
|
In upstream: |
|
Jest jedynym, który nie jest związany z architekturą.
|
|
|
Suggested by
Polish
|
|
|
|
Located in
../data/verbal_analogies.xml.h:125
|
|
30.
|
|
|
Specializes in skin diseases
|
|
|
|
Specjalizującą się w chorobach skóry
|
|
Translated by
Piotr Sokół
|
In upstream: |
|
Specjalizuje się w chorobach skóry
|
|
|
Suggested by
Polish
|
|
|
|
Located in
../data/verbal_analogies.xml.h:189
|
|
32.
|
|
|
Suffers a skin disease
|
|
|
|
Cierpiącą na choroby skóry
|
|
Translated by
Piotr Sokół
|
In upstream: |
|
Cierpi na choroby skóry
|
|
|
Suggested by
Polish
|
|
|
|
Located in
../data/verbal_analogies.xml.h:191
|
|
44.
|
|
|
Which of the following words means fear of people?
|
|
|
|
Które z poniższych słów oznacza strach przed ludźmi?
|
|
Translated by
Piotr Sokół
|
In upstream: |
|
Które z następujących słów oznacza strach przed ludzmi?
|
|
|
Suggested by
Polish
|
|
|
|
Located in
../data/verbal_analogies.xml.h:239
|
|
45.
|
|
|
Works with dead animals
|
|
|
|
Pracującą z martwymi zwierzętami
|
|
Translated by
Piotr Sokół
|
In upstream: |
|
Pracuje z martwymi zwierzętami
|
|
|
Suggested by
Kamil Markiewicz
|
|
|
|
Located in
../data/verbal_analogies.xml.h:242
|
|
46.
|
|
|
Works with leather
|
|
|
|
Pracującą ze skórą
|
|
Translated by
Piotr Sokół
|
In upstream: |
|
Pracuje ze skórą
|
|
|
Suggested by
Polish
|
|
|
|
Located in
../data/verbal_analogies.xml.h:243
|
|
51.
|
|
|
bite
|
|
|
|
ugryźć
|
|
Translated by
Kamil Kaczmarczyk
|
In upstream: |
|
gryźć
|
|
|
Suggested by
Polish
|
|
|
|
Located in
../data/verbal_analogies.xml.h:249
|
|
53.
|
|
|
box / open | banana
|
|
|
Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
|
|
|
|
pudełko / otwierać | banan
|
|
Translated by
Piotr Sokół
|
In upstream: |
|
pudełko / otwarty | banan
|
|
|
Suggested by
Polish
|
|
|
|
|
REV: zob. komentarz - open ma być czasownikiem
|
|
Located in
../data/verbal_analogies.xml.h:253
|