Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
110 of 92 results
22.
It is the only one that does not use a ball in the game.
To jedyny sport, w którym nie korzysta się z piłki.
Translated by Piotr Sokół
In upstream:
Jest jedynym, który nie korzysta z piłki w grze.
Suggested by Polish
REV: nie znam kontekstu, ale chyba jest więcej sportów bez piłki?
Located in ../data/verbal_analogies.xml.h:117
23.
It is the only one that is not a woodwind instrument.
To jedyny instrument, który nie jest instrumentem dętym drewnianym.
Translated by Piotr Sokół
In upstream:
Jest jedynym, który nie jest instrumentem dętym drewnianym.
Suggested by Polish
Located in ../data/verbal_analogies.xml.h:124
24.
It is the only one that is not related to architecture.
To jedyny wyraz, który nie jest związany z architekturą.
Translated by Piotr Sokół
In upstream:
Jest jedynym, który nie jest związany z architekturą.
Suggested by Polish
Located in ../data/verbal_analogies.xml.h:125
30.
Specializes in skin diseases
Specjalizującą się w chorobach skóry
Translated by Piotr Sokół
In upstream:
Specjalizuje się w chorobach skóry
Suggested by Polish
Located in ../data/verbal_analogies.xml.h:189
32.
Suffers a skin disease
Cierpiącą na choroby skóry
Translated by Piotr Sokół
In upstream:
Cierpi na choroby skóry
Suggested by Polish
Located in ../data/verbal_analogies.xml.h:191
44.
Which of the following words means fear of people?
Które z poniższych słów oznacza strach przed ludźmi?
Translated by Piotr Sokół
In upstream:
Które z następujących słów oznacza strach przed ludzmi?
Suggested by Polish
Located in ../data/verbal_analogies.xml.h:239
45.
Works with dead animals
Pracującą z martwymi zwierzętami
Translated by Piotr Sokół
In upstream:
Pracuje z martwymi zwierzętami
Suggested by Kamil Markiewicz
Located in ../data/verbal_analogies.xml.h:242
46.
Works with leather
Pracującą ze skórą
Translated by Piotr Sokół
In upstream:
Pracuje ze skórą
Suggested by Polish
Located in ../data/verbal_analogies.xml.h:243
51.
bite
ugryźć
Translated by Kamil Kaczmarczyk
In upstream:
gryźć
Suggested by Polish
Located in ../data/verbal_analogies.xml.h:249
53.
box / open | banana
Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
pudełko / otwierać | banan
Translated by Piotr Sokół
In upstream:
pudełko / otwarty | banan
Suggested by Polish
REV: zob. komentarz - open ma być czasownikiem
Located in ../data/verbal_analogies.xml.h:253
110 of 92 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AMM, Agnieszka Zajączkowska, Bartosz Kaszubowski, Bartosz Kosiorek, Damian Giebas, Dominik Grontkowski, GTriderXC, Kamil Kaczmarczyk, Kamil Markiewicz, Kamil Szponar, Karol Kurek, Karol W., Konrad, Marcin Kozioł, Marcin Wiśniewski, Marcin Wolak, Mateusz Falkowski, Mateusz Gałan, Mateusz Jelinek, Pan Ygrek, Piotr Sokół, Piotr Strębski, Piotr Łukomiak, Polish, adoomer, bachanator, bob, dom96, unfa, vilqn87, wadim dziedzic.