|
315.
|
|
|
Failed to parse gpg userid hint.
|
|
|
|
No s'ha pogut analitzar el suggeriment de l'identificador d'usuari de GPG.
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
In upstream: |
|
No s'ha pogut analitzar el suggeriment de l'identificador d'usuari del GPG.
|
|
|
Suggested by
Xavi Ivars
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:1332
|
|
316.
|
|
|
Failed to parse gpg passphrase request.
|
|
|
|
No s'ha pogut analitzar la sol·licitud de contrasenya del GPG.
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
In upstream: |
|
No s'ha pogut analitzar la sol·licitud de contrasenya del gpg.
|
|
|
Suggested by
Carles
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:1357 src/camel/camel-gpg-context.c:1372
|
|
324.
|
|
|
Failed to execute gpg: %s
|
|
|
|
No s'ha pogut executar el GPG: %s
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
In upstream: |
|
No s'ha pogut executar el gpg: %s
|
|
|
Suggested by
Carles
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:1179 src/camel/camel-gpg-context.c:1184
src/camel/camel-gpg-context.c:2063
|
|
326.
|
|
|
Failed to execute gpg.
|
|
|
|
No s'ha pogut executar el GPG.
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
In upstream: |
|
No s'ha pogut executar el gpg.
|
|
|
Suggested by
Carles
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-gpg-context.c:2638 src/camel/camel-gpg-context.c:2877
src/camel/camel-gpg-context.c:3018 src/camel/camel-gpg-context.c:3195
src/camel/camel-gpg-context.c:3550 src/camel/camel-gpg-context.c:3637
src/camel/camel-gpg-context.c:3930 src/camel/camel-gpg-context.c:4028
src/camel/camel-gpg-context.c:4113 src/camel/camel-gpg-context.c:4180
|
|
469.
|
|
|
S/MIME Decrypt: No encrypted content found
|
|
|
|
Desencriptació S/MIME: no s'ha trobat cap contingut encriptat
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
In upstream: |
|
Desxifratge S/MIME: no s'ha trobat cap contingut xifrat
|
|
|
Suggested by
Carles
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-smime-context.c:1706
|
|
809.
|
|
|
Cannot authenticate to server: %s
|
|
|
|
S'ha produït un error en autenticar-s'al servidor: %s
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
In upstream: |
|
S'ha produït un error en autenticar-se al servidor: %s
|
|
|
Suggested by
Carles
|
|
|
|
Located in
../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109
|
|
819.
|
|
|
Cannot get POP summary: %s
|
|
|
|
No es pot obtenir el resum POP: %s
|
|
Translated by
David Planella
|
In upstream: |
|
No es pot obtindre el resum POP: %s
|
|
|
Suggested by
Carles
|
|
|
|
Located in
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
|
|
925.
|
|
|
Phone Calls
|
|
|
|
Cridades de telèfon
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
In upstream: |
|
Trucades de telèfon
|
|
|
Suggested by
Carles
|
|
|
|
Located in
../libedataserver/e-categories.c:63
|
|
989.
|
|
|
_Remember this passphrase for the remainder of this session
|
|
|
|
_Recorda esta contrasenya fins que acabe esta sessió
|
|
Translated by
Carles
|
In upstream: |
|
_Recorda esta contrasenya fins que acabi esta sessió
|
|
|
Suggested by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../libedataserverui/e-passwords.c:822
../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
|
|
991.
|
|
|
_Remember this password for the remainder of this session
|
|
|
|
_Recorda esta contrasenya fins que acabe esta sessió
|
|
Translated by
Carles
|
In upstream: |
|
_Recorda esta contrasenya fins que acabi esta sessió
|
|
|
Suggested by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../libedataserverui/e-passwords.c:828
../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
|