Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with Eye of GNOME head series template eog.

110 of 67 results
1.
Show “_%s
Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
* The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
* on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
* which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
* produce duplicates, but don't worry about it. If your language
* normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
* please remove.
Afichar «[nbsp]_%s[nbsp]»
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Afichar “_%s
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
10.
Activate fullscreen mode with double-click
Activar lo mòde ecran complet amb un clic doble
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Activar lo mòde ecran complet amb un doble clic
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:9
13.
Reload current image
Tornar cargar l'imatge en cors
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Tornar cargar l'imatge actual
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:9
15.
Shows the image date in the window statusbar
Aficha la data de l'imatge dins la barra d'estat de la fenèstra
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Visualiza la data de l'imatge dins la barra d'estat de la fenèstra
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:6
44.
Choose a folder
Causissètz un dorsièr
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Causissètz un repertòri
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:179
45.
Destination folder:
Dorsièr de destinacion[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Repertòri de destinacion :
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
48.
Filename format:
Format del nom de fichièr[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Format del nom de fichièr :
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
50.
Rename from:
Renomenar a partir de[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Renommar a partir de :
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:361
52.
Save As
Enregistrar jos
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Enregistrar coma
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:16
53.
Start counter at:
Comptar a partir de[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Comptar a partir de :
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
110 of 67 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Jeremy Bícha, Ubuntu Archive Auto-Sync, Vincent L., Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).