|
12.
|
|
|
[OPTION...]
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[FLAGGA…]
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
In upstream: |
|
[FLAGGA...]
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
gnu/argp-help.c:1630
|
|
13.
|
|
|
Try ` %s --help' or ` %s --usage' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Prova med ” %s --help” eller ” %s --usage” för mer information.
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
In upstream: |
|
Prova med " %s --help" eller " %s --usage" för mer information.
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
gnu/argp-help.c:1682
|
|
41.
|
|
|
`
|
|
|
TRANSLATORS:
Get translations for open and closing quotation marks.
The message catalog should translate "`" to a left
quotation mark suitable for the locale, and similarly for
"'". For example, a French Unicode local should translate
these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), respectively.
If the catalog has no translation, we will try to
use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
current locale is not Unicode, locale_quoting_style
will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
quote "like this". You should always include translations
for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
for your locale.
If you don't know what to put here, please see
<http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
and use glyphs suitable for your language.
|
|
|
|
”
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
In upstream: |
|
"
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
gnu/quotearg.c:354
|
|
42.
|
|
|
'
|
|
|
|
”
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
In upstream: |
|
"
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
gnu/quotearg.c:355
|
|
61.
|
|
|
%s : Cannot %s
|
|
|
TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
Directly translating this to another language will not work, first because
%s itself is not translated.
Translate it as `%s: Function %s failed'.
|
|
|
|
%s : Funktionen ”%s ” misslyckades
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
In upstream: |
|
%s : Funktionen "%s " misslyckades
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73
|
|
62.
|
|
|
%s : Warning: Cannot %s
|
|
|
TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
Directly translating this to another language will not work, first because
%s itself is not translated.
Translate it as `%s: Function %s failed'.
|
|
|
|
%s : Varning: Funktionen ”%s ” misslyckades
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
In upstream: |
|
%s : Varning: Funktionen "%s " misslyckades
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
lib/paxerror.c:86
|
|
72.
|
|
|
Removing leading `%s ' from member names
|
|
|
|
Tar bort inledande ”%s ” från medlemsnamn
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
In upstream: |
|
Tar bort inledande "%s " från medlemsnamn
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
lib/paxnames.c:140
|
|
73.
|
|
|
Removing leading `%s ' from hard link targets
|
|
|
|
Tar bort inledande ”%s ” från mål för hårda länkar
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
In upstream: |
|
Tar bort inledande "%s " från mål för hårda länkar
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
lib/paxnames.c:141
|
|
74.
|
|
|
Substituting `.' for empty member name
|
|
|
|
Ersätter ”.” för tomma medlemsnamn
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
In upstream: |
|
Ersätter "." för tomma medlemsnamn
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
lib/paxnames.c:154
|
|
75.
|
|
|
Substituting `.' for empty hard link target
|
|
|
|
Ersätter ”.” för tomma mål för hårda länkar
|
|
Translated by
Josef Andersson
|
In upstream: |
|
Ersätter "." för tomma mål för hårda länkar
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
lib/paxnames.c:155
|