|
5.
|
|
|
skipping partial match %s ( %d )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
пропуск частичного соответствия %s ( %d )
|
|
Translated and reviewed by
Evgeniy Devyatkin
|
In upstream: |
|
игнорирование частичного совпадения %s ( %d )
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:446
|
|
9.
|
|
|
Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Использование: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...
|
|
Translated and reviewed by
Evgeniy Devyatkin
|
In upstream: |
|
Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]
[ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ…
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:615
|
|
12.
|
|
|
-Z,--context REGEXP kill only process(es) having context
(must precede other arguments)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-Z,--context REGEXP прибивать только процессы, имеющие контекст
(настройка должна предваряться другими аргументами)
|
|
Translated and reviewed by
Evgeniy Devyatkin
|
In upstream: |
|
-Z,--context РЕГВЫР завершать только процесс(ы) с подходящим контекстом
(должен указываться раньше остальных параметров)
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:859
|
|
16.
|
|
|
Maximum number of names is %d
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Максимальное количество имен: %d
|
|
Translated and reviewed by
Evgeniy Devyatkin
|
In upstream: |
|
Количество имён не может превышать %d
|
|
|
Suggested by
Ilya Evseev
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:870
|
|
17.
|
|
|
%s is empty (not mounted ?)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s пуст (не подмонтирован ?)
|
|
Translated and reviewed by
Evgeniy Devyatkin
|
In upstream: |
|
%s пуст (не смонтирован?)
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
src/pstree.c:1254
|
|
54.
|
|
|
TERM is not set
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
TERM не установлен
|
|
Translated by
Andrey Bachmaga
|
|
Reviewed by
Ilya Evseev
|
In upstream: |
|
Переменная окружения TERM не установлена
|
|
|
Suggested by
Ilya Evseev
|
|
|
|
Located in
src/pstree.c:1455
|
|
55.
|
|
|
Can't get terminal capabilities
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не могу выяснить способности терминала
|
|
Translated by
Andrey Bachmaga
|
|
Reviewed by
Evgeniy Devyatkin
|
In upstream: |
|
Не удалось определить характеристики терминала
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
src/pstree.c:1459
|
|
56.
|
|
|
No such user name: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Нет такого имени пользователя: %s
|
|
Translated by
Andrey Bachmaga
|
|
Reviewed by
Evgeniy Devyatkin
|
In upstream: |
|
Неизвестное имя пользователя: %s
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
src/pstree.c:1523
|
|
57.
|
|
|
No processes found.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Процессы не найдены.
|
|
Translated by
Andrey Bachmaga
|
|
Reviewed by
Ilya Evseev
|
In upstream: |
|
Не найдено ни одного процесса.
|
|
|
Suggested by
Ilya Evseev
|
|
|
|
Located in
src/pstree.c:1555
|
|
58.
|
|
|
Press return to close
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Для завершения нажмите Ввод
|
|
Translated by
Andrey Bachmaga
|
|
Reviewed by
Ilya Evseev
|
In upstream: |
|
Нажмите Enter для выхода
|
|
|
Suggested by
Ilya Evseev
|
|
|
|
Located in
src/pstree.c:1563
|