Browsing Slovenian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Slovenian guidelines.
110 of 12 results
1.
Authentification
i18n: file: pptpadvanced.ui:17
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:3 rc.cpp:105
2.
Allow next authenfication methods:
i18n: file: pptpadvanced.ui:25
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:6 rc.cpp:108
8.
Cryptography and Compression
i18n: file: pptpadvanced.ui:81
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:24 rc.cpp:126
9.
Use MPPE
i18n: file: pptpadvanced.ui:89
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_MPPE)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:27 rc.cpp:129
10.
Crypto:
i18n: file: pptpadvanced.ui:122
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:30 rc.cpp:132
11.
Any
i18n: file: pptpadvanced.ui:130
i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:33 rc.cpp:135
14.
Use stateful Encryption
i18n: file: pptpadvanced.ui:170
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:42 rc.cpp:144
15.
Use BSD compression
i18n: file: pptpadvanced.ui:179
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:45 rc.cpp:147
16.
Use Deflate compression
i18n: file: pptpadvanced.ui:186
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:48 rc.cpp:150
17.
Use compression TCP headers
i18n: file: pptpadvanced.ui:193
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:51 rc.cpp:153
110 of 12 results

This translation is managed by Ubuntu Slovenian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Simon Vidmar.