|
1.
|
|
|
...Time is running out...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
...O tempo estase esgotando...
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
libpam_misc/misc_conv.c:34
|
|
2.
|
|
|
...Sorry, your time is up!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
..Sentímolo, o tempo esgotouse.
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
libpam_misc/misc_conv.c:35
|
|
3.
|
|
|
erroneous conversation ( %d )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
conversa incorrecta ( %d )
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
libpam_misc/misc_conv.c:349
|
|
4.
|
|
|
login:
|
|
|
|
inicio de sesión:
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
libpam/pam_item.c:311
|
|
5.
|
|
|
Success
|
|
|
|
Completado
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
libpam/pam_strerror.c:40
|
|
6.
|
|
|
Critical error - immediate abort
|
|
|
|
Error crítico: cancelación inmediata
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
libpam/pam_strerror.c:42
|
|
7.
|
|
|
Failed to load module
|
|
|
|
Houbo un fallo ao cargar o módulo
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
libpam/pam_strerror.c:44
|
|
8.
|
|
|
Symbol not found
|
|
|
|
Símbolo non atopado
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
libpam/pam_strerror.c:46
|
|
9.
|
|
|
Error in service module
|
|
|
|
Houbo un erro no módulo de servizos
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
libpam/pam_strerror.c:48
|
|
10.
|
|
|
System error
|
|
|
|
Erro do sistema
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
libpam/pam_strerror.c:50
|