|
19.
|
|
|
# commands to execute
|
|
|
|
# Auszuführende Befehle
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
# Auszuführende Kommandos
|
|
|
Suggested by
Karl Eichwalder
|
|
|
|
Located in
commands.c:599
|
|
38.
|
|
|
Commands were specified for file `%s ' at %s :%lu ,
|
|
|
|
Die Befehle wurden für die Datei » %s « angegeben
an der Stelle %s : %lu ,
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Die Kommandos wurden für die Datei » %s « angegeben
an der Stelle %s : %lu ,
|
|
|
Suggested by
Karl Eichwalder
|
|
|
|
Located in
file.c:270
|
|
39.
|
|
|
Commands for file `%s ' were found by implicit rule search,
|
|
|
|
Die Befehle für die Datei » %s « wurden aufgrund
der Suche nach indirekten Regeln gefunden,
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Die Kommandos für die Datei » %s « wurden aufgrund
der Suche nach impliziten Regeln gefunden,
|
|
|
Suggested by
Karl Eichwalder
|
|
|
|
Located in
file.c:275
|
|
41.
|
|
|
Commands for `%s ' will be ignored in favor of those for `%s '.
|
|
|
|
Die Befehle für » %s « werden vernachlässigt,
die für » %s « werden bevorzugt.
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Die Kommandos für » %s « werden ignoriert,
die für » %s « werden bevorzugt.
|
|
|
Suggested by
Karl Eichwalder
|
|
|
|
Located in
file.c:281
|
|
45.
|
|
|
Removing intermediate files...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Temporäre Dateien werden entfernt …
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Die übergangsweise angelegte Datei „ %s “ wird gelöscht...
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/file.c:412
|
|
51.
|
|
|
# Command-line target.
|
|
|
|
# Befehlszeilenziel.
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
# Kommandozeilen-Ziel (target).
|
|
|
Suggested by
Karl Eichwalder
|
|
|
|
Located in
file.c:907
|
|
64.
|
|
|
# Commands currently running (THIS IS A BUG).
|
|
|
|
# Derzeit laufende Befehle (DAS IST EIN FEHLER).
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
# Derzeit laufende Befehle (DAS IST EIN BUG).
|
|
|
Suggested by
Karl Eichwalder
|
|
|
|
Located in
file.c:941
|
|
65.
|
|
|
# Dependencies commands running (THIS IS A BUG).
|
|
|
|
# Derzeit laufende Befehle für Abhängigkeiten (DAS IST EIN FEHLER).
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
# Derzeit laufende Befehle für Abhängigkeiten (DAS IST EIN BUG).
|
|
|
Suggested by
Karl Eichwalder
|
|
|
|
Located in
file.c:944
|
|
77.
|
|
|
create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e= %ld )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
»create_child_process«: »DuplicateHandle(In)« schlug fehl (e= %ld )
|
|
Translated by
Bastian Holst
|
|
Reviewed by
Karl Eichwalder
|
In upstream: |
|
»create_child_process«: »DuplicateHandle(In)« schlug fehl (e= %d )
|
|
|
Suggested by
Karl Eichwalder
|
|
|
|
Located in
function.c:1453
|
|
116.
|
|
|
*** Waiting for unfinished jobs....
|
|
|
|
*** Auf noch nicht beendete Prozesse wird gewartet …
|
|
Translated by
Tobias Bannert
|
|
Reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
*** Es wird auf noch nicht beendete Prozesse gewartet....
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/job.c:662
|