Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 42 results
1.
Fi&ll
i18n: file: kspread.rc:19
i18n: ectx: Menu (Fill)
塗りつぶし(&L)
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
埋める(&L)
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:16 rc.cpp:840
30.
Choose the style for your font for the currently selected cells. When you select several cells with different styles, the displayed style is set to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the selected cells style text to Roman.
i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:40
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, style_combo)
i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:148
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, size_combo)
現在選択されているセルのフォントスタイルを選んでください。スタイルの異なる複数のセルを選択するとスタイルの表示は"多種 (変更しない)"になります。そのままにしておくと、それぞれのセルの現在のスタイルが保持されます。それを例えばローマンに変更すると、選択されているすべてのセルのスタイルがローマンになります。
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
現在選択されているセルのフォントスタイルを選んでください。スタイルの異なる複数のセルを選択するとスタイルの表示は「多種 (変更しない)」になります。そのままにしておくと、それぞれのセルの現在のスタイルが保持されます。それを例えばローマンに変更すると、選択されているすべてのセルのスタイルがローマンになります。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:200 rc.cpp:251
33.
Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you select several cells with different font weight, the displayed weight is set to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all the selected cells font weight to Bold.
i18n: file: dialogs/FontWidget.ui:65
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, weight_combo)
現在選択されているセルのフォントウェイトを選んでください。フォントウェイトの異なる複数のセルを選択するとフォントウェイトの表示は"多種 (変更しない)"になります。そのままにしておくと、それぞれのセルの現在のフォントウェイトが保持されます。それを例えばボールドに変更すると、選択されているすべてのセルのフォントウェイトがボールドになります。
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
現在選択されているセルのフォントウェイトを選んでください。フォントウェイトの異なる複数のセルを選択するとフォントウェイトの表示は「多種 (変更しない)」になります。そのままにしておくと、それぞれのセルの現在のフォントウェイトが保持されます。それを例えばボールドに変更すると、選択されているすべてのセルのフォントウェイトがボールドになります。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:212
71.
Merge cells
i18n: file: dialogs/PositionWidget.ui:185
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCell)
セルを統合
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
セルを結合
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:343
146.
<p><b>Return type: </b>
<p><b>返り型: </b>
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
<p>返り型:
Suggested by Yukiko Bando
Located in functions.cc:468
149.
<li><b>Comment:</b>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<li><b>コメント:</b>
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
<li>コメント:
Suggested by Yukiko Bando
Located in functions.cc:490
150.
<br><b>Type:</b>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<br><b>タイプ:</b>
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
<br>タイプ:
Suggested by Yukiko Bando
Located in functions.cc:492
184.
This link points to the program or script '%1'.
Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run this program?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
これはプログラムまたはスクリプト'%1'にリンクしています。
悪意のあるプログラムはあなたのコンピュータを害することができます。本当にこのプログラムを実行しますか?
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
これはプログラムまたはスクリプト '%1' にリンクしています。
悪意のあるプログラムはあなたのコンピュータを害することができます。本当にこのプログラムを実行しますか?
Suggested by Yukiko Bando
Located in kspread_canvas.cc:1261
343.
Cape Verde
カーボヴェルデ
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
カーボベルデ
Suggested by Yukiko Bando
Located in Currency.cpp:123
473.
Honduras
ホンデュラス
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
ホンジュラス
Suggested by Yukiko Bando
Located in Currency.cpp:190
110 of 42 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Yukiko Bando.