|
1.
|
|
|
Executing precommand
|
|
|
|
S'està executant l'ordre prèvia
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
precommandjob.cpp:80
|
|
2.
|
|
|
Executing precommand '%1'.
|
|
|
|
S'està executant l'ordre prèvia «%1».
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
precommandjob.cpp:81
|
|
3.
|
|
|
Could not execute precommand '%1'.
|
|
|
|
No s'ha pogut executar l'ordre prèvia '%1'.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
precommandjob.cpp:75
|
|
4.
|
|
|
The precommand crashed.
|
|
|
|
L'ordre prèvia ha fallat.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
precommandjob.cpp:106
|
|
5.
|
|
|
The precommand exited with code %1.
|
|
|
|
L'ordre prèvia ha sortit amb el codi %1.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
precommandjob.cpp:109
|
|
6.
|
|
|
Unique identifier
|
|
|
i18n: file: mailtransport.kcfg:12
i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
|
|
|
|
Identificador únic
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:177
|
|
7.
|
|
|
User-visible transport name
|
|
|
i18n: file: mailtransport.kcfg:16
i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
|
|
|
|
Nom de transport visible per l'usuari
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:180
|
|
8.
|
|
|
The name that will be used when referring to this server.
|
|
|
i18n: file: mailtransport.kcfg:17
i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
|
|
|
|
El nom que s'usarà per referir-se a aquest servidor.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:183
|
|
9.
|
|
|
SMTP Server
|
|
|
i18n: file: mailtransport.kcfg:23
i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
|
|
|
|
Servidor SMTP
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:186
|
|
10.
|
|
|
Local sendmail
|
|
|
i18n: file: mailtransport.kcfg:26
i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
|
|
|
|
Sendmail local
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:189
|