Browsing Slovenian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Slovenian guidelines.
110 of 1743 results
1.
Merged calendar
Združen koledar
Translated by Jure Repinc
Located in koviewmanager.cpp:502
2.
Calendars Side by Side
Koledar ob koledarju
Translated by Jure Repinc
Located in koviewmanager.cpp:521
3.
<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at
Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or select <b>Settings</b>,
<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates tab.
</p>
i18n: file: tips:2
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>... da lahko v Sistemskih nastavitvah izberete, ali se teden začne s ponedeljkom ali nedeljo? KOrganizer uporablja to nastavitev. Poglejte v Osebno → Država/regija in jezik → Država/regija in jezik, nato pa izberite zavihek Ura in datum. Iz KOrganizerja pa lahko izberete meni Nastavitve in nato Nastavi datum in čas ... ter zavihek Ura in datum.
</p>
Translated by Jure Repinc
Located in tips.cpp:3
4.
<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you wish to change; like the priority, the category or the date?
</p>
i18n: file: tips:11
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>... da lahko hitro uredite opravila z desnim klikom na lastnost, ki jo želite spremeniti? Spremenite lahko lastnost, kategorijo, datum in še več.
</p>
Translated and reviewed by Andrej Vernekar
Located in tips.cpp:11
5.
<p>...that your calendar can display birthdays from your address book? It is even possible to set up reminders for them. To activate this, add the corresponding 'birthdays' resource to your calendar.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>... da lahko vaš koledar prikazuje rojstne dni iz vašega adresarja? Možno je tudi nastaviti opomnike zanje. Da to omogočite, svojemu koledarju dodajte ustrezen vir z rojstnimi dnevi.
</p>
Translated by Jure Repinc
Located in tips.cpp:17
6.
<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file dialog to save the calendar to a URL like <b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at the same time.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>... da lahko svoj koledar shranite na strežniku FTP? Uporabite običajno pogovorno okno za shranjevanje datoteke in shranite koledar na lokacijo, kot je <b>ftp://uporabniško_ime@ftp_strežnik/ime_datoteke</b>. Koledar lahko aktivirate, ga nalagate in shranjujete, kot da bi bil krajeven; ali pa ga trajno dodate na seznam virov, z uporabo vira v oddaljeni datoteki. Prepričajte se le, da hkrati ne tečeta dva programa KOrganizator, ki bi dostopala do iste datoteke.
</p>
Translated by Jure Repinc
Located in tips.cpp:23
7.
<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> from the context menu?
</p>
i18n: file: tips:32
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>... da lahko ustvarite hierarhična opravila tako, da kliknete z desnim gumbom miške na obstoječe opravilo in izberete <b>Novo podopravilo</b> iz kontekstnega menija?
</p>
Translated and reviewed by Andrej Vernekar
Located in tips.cpp:29
8.
<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.
</p>
i18n: file: tips:39
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>... da lahko vsaki kategoriji dodelite barvo? Dogodki z določeno kategorijo bodo prikazani v tej barvi. Te lahko določite v razdelku <b>Barve</b> znotraj pogovornega okna, ki se pojavi po izbiri menija <b>Nastavitve</b>, <b>Nastavi KOrganizer ...</b>.
</p>
Translated by Jure Repinc
Located in tips.cpp:35
9.
<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the calendar file to make Konqueror open it.
</p>
i18n: file: tips:46
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>... da si lahko ogledate in uredite koledar s Konquerorjem? Samo kliknite na koledarsko datoteko, da jo Konqueror odpre.
</p>
Translated and reviewed by Andrej Vernekar
Located in tips.cpp:41
10.
<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>Edit To-do</b> dialog.
</p>
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>... da lahko dodate prilogo dogodku ali opravilu? Dodajte povezavo na zavihku <b>Priloge</b> znotraj pogovornega okna <b>Uredi dogodek</b> ali <b>Uredi opravilo</b>.
</p>
Translated by Jure Repinc
Located in tips.cpp:47
110 of 1743 results

This translation is managed by Ubuntu Slovenian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrej Vernekar, Andrej Znidarsic, Jure Repinc.