|
1.
|
|
|
Merged calendar
|
|
|
|
Calendario fusionado
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
koviewmanager.cpp:502
|
|
2.
|
|
|
Calendars Side by Side
|
|
|
|
Calendarios un a par do outro
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
koviewmanager.cpp:521
|
|
3.
|
|
|
<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at
Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or select <b>Settings</b>,
<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates tab.
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:2
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que pode escoller se a semana comeza o luns ou o domingo na configuración do sistema? O KOrganizer emprega esta opción. Olle en Rexional e accesibilidade -> País/Rexión e lingua na configuración do sistema ou prema <b>Opcións</b>,
<b>Configurar a data e a hora...</b> na barra de menú. Escolla o separador Data e hora.
</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:3
|
|
4.
|
|
|
<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you wish to change; like the priority, the category or the date?
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:11
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que pode editar as tarefas axiña premendo co botón dereito do rato a propiedade que desexa mudar, tal como a prioridade, a categoría ou a data?
</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:11
|
|
5.
|
|
|
<p>...that your calendar can display birthdays from your address book? It is even possible to set up reminders for them. To activate this, add the corresponding 'birthdays' resource to your calendar.
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que o seu calendario pode mostrar os cumpreanos que estean no caderno de enderezos? Mesmo é posible configurar lembranzas para eles. Para activar isto engada o recurso "cumpreanos" ao calendario.
</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:17
|
|
6.
|
|
|
<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file dialog to save the calendar to a URL like <b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at the same time.
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que pode almacenar o seu calendario nun servidor FTP? Empregue o diálogo de ficheiros estándar para gardar o calendario nun URL coma <b>ftp://usuario@servidorftp/nomedeficheiro</b>.Pode activar o seu calendario e cargalo e gardalo coma se for local. Débese asegurar de que non haxa dúas aplicacións de KOrganizer a traballar no mesmo ficheiro ao mesmo tempo.
</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:23
|
|
7.
|
|
|
<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> from the context menu?
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:32
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que pode crear tarefas pendentes xerárquicas premendo co botón dereito do rato unha tarefa pendente existente e escollendo <b>Nova subtarefa pendente</b> no menú de contexto?
</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:29
|
|
8.
|
|
|
<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:39
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que se lle pode asignar unha cor a cada categoría? Os eventos cunha certa categoría aparecen nesa cor. Pódeas asignar na sección <b>Cores</b> co diálogo que se amosa despois de escoller <b>Opcións</b>, <b>Opcións de KOrganizer...</b> na barra de menú.
</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:35
|
|
9.
|
|
|
<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the calendar file to make Konqueror open it.
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:46
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que pode ver e editar o calendario con Konqueror? Abonda con premer o ficheiro do calendario para facer que Konqueror o abra.
</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:41
|
|
10.
|
|
|
<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>Edit To-do</b> dialog.
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que é posíbel engadir un anexo a un evento? Para facelo, engada unha ligazón ao separador <b>Anexos</b> no diálogo <b>Editar o evento</b>.
</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:47
|