|
134.
|
|
|
1 new message in %2
|
|
|
%1 new messages in %2
|
|
|
|
%1 laiškas %2 aplanke
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
%1 laiškai %2 aplanke
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
%1 laiškų %2 aplanke
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
|
Located in
kmmainwidget.cpp:442
|
|
227.
|
|
|
&Account Wizard...
|
|
|
|
&Paskyros vedlys...
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
|
Located in
kmmainwidget.cpp:3232
|
|
449.
|
|
|
day
|
|
|
days
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
diena
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
dienos
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
dienų
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 configuredialog.cpp:3518
configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 configuredialog.cpp:3528
|
|
782.
|
|
|
For end-user certificates/keys:
|
|
|
i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
|
|
Galutinių naudotojų liudijimams/raktams:
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:601
|
|
794.
|
|
|
<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message author requests a disposition notification to be sent and the receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. That means that the author of the message gets to know when the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>
|
|
|
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders)
|
|
|
|
<qt><h3>Pranešimo apie laiško pristatymą taisyklė</h3><p>PLP (pranešimai apie laiško pristatymą) yra tai, kas paprastai vadinama<b>perskaitymo pranešimu</b>. Laiško autorius prašo pranešimo apie laiško pristatymą, ir gavėjo e. pašto programa sukuria atsakymą, iš kurio autorius gali sužinoti, kas nutiko jo laiškui. Paprastai laiško pristatymo pranešimai įvardinami tipais <b>parodytas</b> (t.y., perskaitytas), <b>ištrintas</b> ir <b>apdorotas</b> (pvz., persiųstas).</p><p>Tai, kaip KMail siunčia PLP, yra nustatoma tokiomis parinktimis:</p><ul><li><em>Nepaisyti</em>: ignoruoti visus PLP prašymus. Jokie PLP nebus siunčiami automatiškai (rekomenduojama).</li><li><em>Klausiti</em>: atsakyti į PLP prašymus prieš tai paklausus naudotojo leidimo. Tokiu būdu, galite siųsti PLP dėl pasirinktų laiškų, o kitus prašymus ignoruoti arba atmesti.</li><li><em>Atmesti</em>: visuomet siųsti pranešimą <b>atmesta</b>. Tai - tik <em>šiek - tiek</em> geriau nei visuomet siųsti PLP. Autorius vis tiek žinos, kad Jūs kažką su laišku darėte, jis tik nebus tikras, ar laiškas ištrintas, ar perskaitytas, ir pan.</li><li><em>Visuomet siųsti</em>: visuomet siųsti prašomą pranešimą apie laiško pristatymą. Tai reiškia, kad autorius visada žinos, ar Jūs kažką darėte su laišku, ir taip pat - ką darėte (perskaitėte, ištrynėte, ir t.t.). Šia parinktimi naudotis nerekomenduojama, tačiau, kadangi ji gali būti reikalinga, pvz., ryšių su klientais tikslais, ji yra palikta kaip galimybė.</li></ul></qt>
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:433 rc.cpp:439 rc.cpp:448 rc.cpp:454
rc.cpp:460
|
|
1399.
|
|
|
<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of the user's name.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>Numatytasis domenas yra naudojamas užbaigti e. pašto adresams, kurie turi tik naudotojų vardus.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:380
|
|
1632.
|
|
|
Error connecting to server %1
|
|
|
|
Bandant prisijungti prie serverio %1 įvyko klaida
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
kmfoldercachedimap.cpp:914 folderdialogacltab.cpp:465
folderdialogquotatab.cpp:140
|
|
1716.
|
|
|
Connecting to server %1, please wait...
|
|
|
|
Jungiuosi prie serverio %1, prašome palaukti...
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
folderdialogacltab.cpp:447 folderdialogquotatab.cpp:121
|
|
2020.
|
|
|
The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a simple user name or the full email address of the user; the login for your own account on the server will tell you which one it is.
|
|
|
|
Naudotojo identifikacija yra naudotojo prisijungimas prie IMAP serverio. Tai gali būti paprastas naudotojo vardas arba visas naudotojo e. pašto adresas; kuris iš šių dviejų atvejų taikytinas, galite nustatyti prisijungę prie savo paskyros serveryje.
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
folderdialogacltab.cpp:98
|
|
2026.
|
|
|
Modify Entry...
|
|
|
|
Keisti įrašą...
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
folderdialogacltab.cpp:347
|