Browsing Lithuanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Lithuanian guidelines.
110 of 13 results
134.
1 new message in %2
%1 new messages in %2
%1 laiškas %2 aplanke
Translated by Andrius Štikonas
%1 laiškai %2 aplanke
Translated by Andrius Štikonas
%1 laiškų %2 aplanke
Translated by Andrius Štikonas
Located in kmmainwidget.cpp:442
227.
&Account Wizard...
&Paskyros vedlys...
Translated by Andrius Štikonas
Located in kmmainwidget.cpp:3232
449.
day
days
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
diena
Translated by Donatas Glodenis
dienos
Translated by Donatas Glodenis
dienų
Translated by Donatas Glodenis
Located in configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 configuredialog.cpp:3518 configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 configuredialog.cpp:3528
782.
For end-user certificates/keys:
i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
Galutinių naudotojų liudijimams/raktams:
Translated by Andrius Štikonas
Located in rc.cpp:601
794.
<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message author requests a disposition notification to be sent and the receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. That means that the author of the message gets to know when the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull)
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders)
<qt><h3>Pranešimo apie laiško pristatymą taisyklė</h3><p>PLP (pranešimai apie laiško pristatymą) yra tai, kas paprastai vadinama<b>perskaitymo pranešimu</b>. Laiško autorius prašo pranešimo apie laiško pristatymą, ir gavėjo e. pašto programa sukuria atsakymą, iš kurio autorius gali sužinoti, kas nutiko jo laiškui. Paprastai laiško pristatymo pranešimai įvardinami tipais <b>parodytas</b> (t.y., perskaitytas), <b>ištrintas</b> ir <b>apdorotas</b> (pvz., persiųstas).</p><p>Tai, kaip KMail siunčia PLP, yra nustatoma tokiomis parinktimis:</p><ul><li><em>Nepaisyti</em>: ignoruoti visus PLP prašymus. Jokie PLP nebus siunčiami automatiškai (rekomenduojama).</li><li><em>Klausiti</em>: atsakyti į PLP prašymus prieš tai paklausus naudotojo leidimo. Tokiu būdu, galite siųsti PLP dėl pasirinktų laiškų, o kitus prašymus ignoruoti arba atmesti.</li><li><em>Atmesti</em>: visuomet siųsti pranešimą <b>atmesta</b>. Tai - tik <em>šiek - tiek</em> geriau nei visuomet siųsti PLP. Autorius vis tiek žinos, kad Jūs kažką su laišku darėte, jis tik nebus tikras, ar laiškas ištrintas, ar perskaitytas, ir pan.</li><li><em>Visuomet siųsti</em>: visuomet siųsti prašomą pranešimą apie laiško pristatymą. Tai reiškia, kad autorius visada žinos, ar Jūs kažką darėte su laišku, ir taip pat - ką darėte (perskaitėte, ištrynėte, ir t.t.). Šia parinktimi naudotis nerekomenduojama, tačiau, kadangi ji gali būti reikalinga, pvz., ryšių su klientais tikslais, ji yra palikta kaip galimybė.</li></ul></qt>
Translated by Andrius Štikonas
Located in rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:433 rc.cpp:439 rc.cpp:448 rc.cpp:454 rc.cpp:460
1399.
<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of the user's name.</p></qt>
<qt><p>Numatytasis domenas yra naudojamas užbaigti e. pašto adresams, kurie turi tik naudotojų vardus.</p></qt>
Translated and reviewed by Donatas Glodenis
Located in configuredialog.cpp:380
1632.
Error connecting to server %1
Bandant prisijungti prie serverio %1 įvyko klaida
Translated and reviewed by Donatas Glodenis
Located in kmfoldercachedimap.cpp:914 folderdialogacltab.cpp:465 folderdialogquotatab.cpp:140
1716.
Connecting to server %1, please wait...
Jungiuosi prie serverio %1, prašome palaukti...
Translated and reviewed by Donatas Glodenis
Located in folderdialogacltab.cpp:447 folderdialogquotatab.cpp:121
2020.
The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a simple user name or the full email address of the user; the login for your own account on the server will tell you which one it is.
Naudotojo identifikacija yra naudotojo prisijungimas prie IMAP serverio. Tai gali būti paprastas naudotojo vardas arba visas naudotojo e. pašto adresas; kuris iš šių dviejų atvejų taikytinas, galite nustatyti prisijungę prie savo paskyros serveryje.
Translated and reviewed by Donatas Glodenis
Located in folderdialogacltab.cpp:98
2026.
Modify Entry...
Keisti įrašą...
Translated and reviewed by Donatas Glodenis
Located in folderdialogacltab.cpp:347
110 of 13 results

This translation is managed by Ubuntu Lithuanian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrius Štikonas, Donatas Glodenis, Liudas Ališauskas, Liudas Ališauskas, Philip Muškovac, zadukas.