|
208.
|
|
|
Save &As...
|
|
|
|
Al&ça com a...
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kmmainwidget.cpp:3120
|
|
747.
|
|
|
Store sent messages encry&pted
|
|
|
i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
|
|
|
|
Al&ça els missatges que s'envien encriptats
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:637
|
|
823.
|
|
|
Sto&re IMAP Password
|
|
|
i18n: file: ui/imapsettings.ui:173
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
|
|
|
|
Al&ça la contrasenya IMAP
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1176
|
|
874.
|
|
|
Sto&re POP password
|
|
|
i18n: file: ui/popsettings.ui:172
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
|
|
|
|
Al&ça la contrasenya POP
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:757
|
|
1158.
|
|
|
Save as &Draft
|
|
|
|
Al&ça com a esborrany
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kmcomposewin.cpp:1130
|
|
1210.
|
|
|
&Save as Draft
|
|
|
|
Al&ça com a esborrany
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kmcomposewin.cpp:1754
|
|
1264.
|
|
|
The custom drafts or templates folder for identify "%1" does not exist (anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used.
|
|
|
|
La carpeta personalitza d'esborranys o la de plantilles per la identitat "%1" no existeix, per tant s'usarà la carpeta d'esborranys o de plantilles predeterminada.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kmcomposewin.cpp:3642
|
|
1863.
|
|
|
Folder "%1" successfully compacted
|
|
|
|
La carpeta "%1" s'ha compactat amb èxit
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
compactionjob.cpp:188 compactionjob.cpp:277
|
|
1864.
|
|
|
Error occurred while compacting "%1". Compaction aborted.
|
|
|
|
S'ha produït un error en compactar "%1". S'ha interromput la compactació.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
compactionjob.cpp:192 compactionjob.cpp:279
|
|
2125.
|
|
|
One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient "%1" is not fully trusted for encryption.
|
|
|
|
Una o més de les claus d'encriptatge OpenPGP o certificats S/MIME pel destinatari "%1" no tenen plena confiança per l'encriptatge.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:308
|