|
1.
|
|
|
Refused uninvited connection attempt from %1
|
|
|
|
Samþykkti óboðna tengingu frá %1
|
|
Translated by
Sveinn í Felli
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:80
|
|
2.
|
|
|
Accepted uninvited connection from %1
|
|
|
|
Samþykkti óboðna tengingu frá %1
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
connectioncontroller.cpp:122
|
|
3.
|
|
|
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
|
|
|
|
Fékk uppkall frá %1, á bið (bíður eftir staðfestingu)
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61
|
|
4.
|
|
|
Failed login attempt from %1: wrong password
|
|
|
|
Tenging mistókst frá %1: rangt lykilorð
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:60 invitationsrfbclient.cpp:63
|
|
5.
|
|
|
New Connection
|
|
|
|
Ný tenging
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
Accept Connection
|
|
|
|
Samþykkja tengingu
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:48
|
|
7.
|
|
|
Refuse Connection
|
|
|
|
Hafna tengingu
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
Boð
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
9.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
&Sýsla með boð (%1)...
|
|
Translated and reviewed by
Arnar Leosson
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
10.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop.
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used.
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys.
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections'
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Boð um tengingu býr til einnota lykilorð sem leyfir móttakandanum að tengjast skjáborðinu þínu.
Það gildir aðeins fyrir eina tengingu og rennur út eftir klukkustund ef það hefur ekki verið notað.
Þegar einhver tengist tölvunni þinni mun gluggi birtast þar sem þú ert beðin(n) um staðfestingu.
Tengingin verður ekki virkjuð fyrr en þú hefur heimilað hana. Í þessum glugga geturðu líka
takmarkað möguleika hins aðilans til að eingöngu skoða skjáborðið þitt, án möguleika til að
færa músarbendilinn eða ýta á lykla.
Ef þú vilt búa til varanlegt lykilorð fyrir skjáborðsmiðlun, leyfðu þá'Óboðnar tengingar'
í stillingunum.
|
|
Translated by
Sveinn í Felli
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|