Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 26 results
15.
Author
著者
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
作者
Suggested by Yukiko Bando
Located in misc/ksendbugmail/main.cpp:65
45.
Column widths are user adjustable
ユーザーがコラムの幅を調整できる
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
ユーザがカラムの幅を調整できる
Suggested by Yukiko Bando
Located in misc/uiserver.cpp:135
83.
<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)
<qt>パスワードが空です。<b>(警告: 安全ではありません)
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
<qt>パスワードが空です。(警告: 安全ではありません)
Suggested by Yukiko Bando
Located in misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
165.
Folder Already Exists
フォルダはすでに存在します
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
フォルダは既に存在します
Suggested by Yukiko Bando
Located in kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
328.
<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>
<p><b>考えられる原因</b>:</p><ul><li>
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
<p>考えられる原因:</p><ul><li>
Suggested by Yukiko Bando
Located in kio/global.cpp:495
540.
Open with:
アプリケーションで開く:
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
以下のアプリケーションで開く:
Suggested by Yukiko Bando
Located in kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:214
544.
<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does not exist.</qt>
<qt>指定されたコマンドは実行できません。ファイルまたはフォルダ<b>%1</b>は存在しません。</qt>
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
<qt>指定されたコマンドは実行できません。ファイルまたはフォルダ <b>%1</b> は存在しません。</qt>
Suggested by Yukiko Bando
Located in kio/krun.cpp:952
590.
<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>
<qt><b>クイックアクセス</b>パネルを使うと、よく使用するファイルの場所に簡単にアクセスできます。<p>ショートカットエントリーをクリックするとその場所に移動します。<p>エントリーを右クリックするとショートカットを追加、編集、削除できます。</qt>
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
<qt>この「クイックアクセス」パネルを使うと、よく使用するファイルの場所に素早くアクセスすることができます。<p>ショートカットエントリをクリックするとその場所に移動します。<p>エントリを右クリックするとショートカットを追加、編集、削除できます。</qt>
Suggested by Yukiko Bando
Located in kfile/kurlbar.cpp:348
616.
<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.
<p>テキストエリアに入力すると、マッチする候補が提示されるかもしれません。この機能は、マウスの右ボタンをクリックして<b>テキスト補完</b>メニューから好みのモードを選択することによって変更できます。
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
<p>テキストエリアに入力すると、マッチする候補が提示されるかもしれません。この挙動は、マウスの右ボタンをクリックして「テキスト補完」メニューから他のモードを選択することによって変更できます。
Suggested by Yukiko Bando
Located in kfile/kfiledialog.cpp:782
636.
&Location:
場所(&L)
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
場所(&L):
Suggested by Yukiko Bando
Located in kfile/kfiledialog.cpp:992
110 of 26 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Yukiko Bando.