Browsing Swedish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Swedish guidelines.
110 of 659 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Stefan Asserhäll
Located in rc.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Stefan Asserhäll
Located in rc.cpp:2
3.
&Editor
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
i18n: ectx: Menu (editor)
&Editor
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in rc.cpp:5
4.
&Themes
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
i18n: ectx: Menu (themes)
&Teman
Translated by Stefan Asserhäll
Located in rc.cpp:8
5.
Edit Toolbar
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53
i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
Redigeringsverktygsrad
Translated by Stefan Asserhäll
Located in rc.cpp:11
6.
Curse of the Mummy
Mumiens förbannelse
Translated by Stefan Asserhäll
Located in gamedata/game_CM.txt:2
7.
Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels is best run under the Treasure of Egypt theme.

To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than Hollywood.

This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian Wadham.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Det är bäst att spela den här uppsättningen nivåer med temat Egyptens skatt, eftersom det har sin grund i västerländska filmikoner om mumier och Egypten.

För att finslipa din kunskap i egyptologi, hittar du godbitar med fakta relaterade till varje nivå i tipsen, där informationen hämtats från Wikipedia istället för från Hollywood.

Det här mästerskapsspelet är komponerat av Steve Mann <smann snabela cgl uwaterloo ca>, med bidrag av några egyptiska idéer och Röda havsnivån från Ian Wadham.
Translated by Stefan Asserhäll
Located in gamedata/game_CM.txt:3
8.
The Giza Plateau
Gizaplatån
Translated by Stefan Asserhäll
Located in gamedata/game_CM.txt:10
9.
The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and a number of other smaller edifices.

As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. To get started, you will need to use the technique of digging while falling.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Gizaplatån i utkanterna av Kairo är platsen för Gizamonumenten, vilka består av Cheopspyramiden (eller Khufuspyramiden), Chefrens pyramid, Mykerinos pyramid, och dessutom sfinxen i Giza, samt ett antal andra mindre byggnader.

Medan du tar dig fram under platån, försök undvika att döda mumierna: Om för många dyker upp igen till höger, blir det svårt att undfly dem i slutet. För att komma igång måste du använda tekniken med att gräva medan du faller.
Translated by Stefan Asserhäll
Located in gamedata/game_CM.txt:11
10.
The Pyramid of Djoser
Djosers pyramid
Translated by Stefan Asserhäll
Located in gamedata/game_CM.txt:16
110 of 659 results

This translation is managed by Ubuntu Swedish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Stefan Asserhäll.