|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
3.
|
|
|
&Editor
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
i18n: ectx: Menu (editor)
|
|
|
|
&Editor
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:5
|
|
4.
|
|
|
&Themes
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
i18n: ectx: Menu (themes)
|
|
|
|
&Temas
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:8
|
|
5.
|
|
|
Edit Toolbar
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53
i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
|
|
|
|
Barra de herramientas de edición
|
|
Translated by
santi
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:11
|
|
6.
|
|
|
Curse of the Mummy
|
|
|
|
La maldición de la momia
|
|
Translated by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:2
|
|
7.
|
|
|
Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels is best run under the Treasure of Egypt theme.
To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than Hollywood.
This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian Wadham.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Inspirado en iconos de películas occidentales sobre momias y Egipto, este conjunto de niveles se visualiza mejor con el tema «El tesoro de Egipto».
Para que pueda pulir su egiptología, en las pistas encontrará pequeñas lecciones relacionadas con cada nivel, en las que los hechos han sido sacados de la Wikipedia en lugar de Hollywood.
Este juego de campeonato ha sido creado por Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, con algunas ideas sobre Egipto y el nivel del Mar Rojo creado por Ian Wadham.
|
|
Translated by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:3
|
|
8.
|
|
|
The Giza Plateau
|
|
|
|
La meseta de Giza
|
|
Translated by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:10
|
|
9.
|
|
|
The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and a number of other smaller edifices.
As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. To get started, you will need to use the technique of digging while falling.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La meseta de Giza, en las afueras de El Cairo, es el lugar donde se encuentra la necrópolis de Giza, que consta de las pirámides de Keops (la Gran Pirámide), Kefrén y Micerino, además de la Gran Esfinge y varias edificaciones más pequeñas.
Mientras se esté abriendo camino bajo la meseta, trate de evitar matar a las momias: si reaparecen demasiadas por la derecha, será difícil escapar al final. Para comenzar tendrá que usar la técnica de cavar mientras se cae.
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:11
|
|
10.
|
|
|
The Pyramid of Djoser
|
|
|
|
La pirámide de Zoser
|
|
Translated by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:16
|