Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
110 of 659 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in rc.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by manutortosa
Located in rc.cpp:2
3.
&Editor
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
i18n: ectx: Menu (editor)
&Editor
Translated and reviewed by Albert Astals Cid
Located in rc.cpp:5
4.
&Themes
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
i18n: ectx: Menu (themes)
&Temes
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in rc.cpp:8
5.
Edit Toolbar
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53
i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
Barra d'eines d'edició
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in rc.cpp:11
6.
Curse of the Mummy
La maledicció de la mòmia
Translated by manutortosa
Located in gamedata/game_CM.txt:2
7.
Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels is best run under the Treasure of Egypt theme.

To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than Hollywood.

This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian Wadham.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sobre la base d'icones occidentals de pel·lícules sobre mòmies i Egipte, aquesta sèrie de nivells és millor usar-la amb el tema El tresor d'Egipte.
Per polir la teva egiptologia, trobaràs detalls relacionats amb cadascun dels nivells a les pistes, on els fets s'han extret de la Viquipèdia en lloc de Hollywood.

Aquests nivells de campionat han estat creats per Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, amb unes poques idees egípcies i el nivell del Mar Roig creat per Ian Wadham.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in gamedata/game_CM.txt:3
8.
The Giza Plateau
L'altiplà de Gizeh
Translated by manutortosa
Located in gamedata/game_CM.txt:10
9.
The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and a number of other smaller edifices.

As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. To get started, you will need to use the technique of digging while falling.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
L'altiplà de Gizeh, als afores del Caire és el lloc de la necròpolis de Gizeh, que consisteix en la piràmide de Kheops (La Gran Piràmide), la piràmide de Kefrén, la Piràmide de Miceri, juntament amb la gran esfinx i una sèrie d'altres edificis més petits.

A mida que fas el camí sota l'altiplà, tracta d'evitar matar les mòmies: si reapareixen massa per la dreta, es farà difícil escapar al final. Per començar, hauràs d'utilitzar la tècnica de l'excavació, mentre caus.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in gamedata/game_CM.txt:11
10.
The Pyramid of Djoser
La piràmide de Djoser
Translated by manutortosa
Located in gamedata/game_CM.txt:16
110 of 659 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Albert Astals Cid, J., Jonathan Riddell, Josep Ma. Ferrer, Manuel Tortosa, manutortosa.