Browsing Bosnian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bosnian guidelines.
110 of 659 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Harald Sitter
Reviewed by Samir Ribić
Located in rc.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Harald Sitter
Reviewed by Samir Ribić
Located in rc.cpp:2
3.
&Editor
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
i18n: ectx: Menu (editor)
Uređivač
Translated by Amer
Located in rc.cpp:5
4.
&Themes
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
i18n: ectx: Menu (themes)
&Teme
Translated by Melina Mlinaric
Reviewed by Samir Ribić
Located in rc.cpp:8
5.
Edit Toolbar
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53
i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
Alatna traka za izmjene
Translated by Melina Mlinaric
Reviewed by Samir Ribić
Located in rc.cpp:11
6.
Curse of the Mummy
Prokletstvo mumije
Translated by Melina Mlinaric
Reviewed by Samir Ribić
Located in gamedata/game_CM.txt:2
7.
Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels is best run under the Treasure of Egypt theme.

To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than Hollywood.

This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian Wadham.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Inspirisan western filmovima o mumijama i Egiptu, ovaj skup nivoa je najbolje igrati s temom Blago Egipta.

Da uredite vašu egiptologiju, naći ćete činjenice vezane za svaki nivo u savjetima, s tim što činjenice vode porijeklo s Wikipedia-je umjesto Hollywood-a.

Ovu šampionsku igru je sastavio Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, sa ponekom egipatskom idejom i nivoom crvenog mora koji je sastavio Ian Wadham.
Translated by Melina Mlinaric
Reviewed by Samir Ribić
Located in gamedata/game_CM.txt:3
8.
The Giza Plateau
Plato Gize
Translated by Melina Mlinaric
Reviewed by Samir Ribić
Located in gamedata/game_CM.txt:10
9.
The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and a number of other smaller edifices.

As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. To get started, you will need to use the technique of digging while falling.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Giza visoravan na rubu Kaira je mjesto Giza nekropole, koja se sastoji od piramida Khufu (Velika piramida), piramide Khafre, piramide Menkaure, zajedno s Velikom Sfingom i nizom drugih manjih zdanja.

Dok idete prema visoravni, pokušajte izbjeći ubijanje mumije: ako ih se previše pojavi s desne strane, postaje teško pobjeći na kraju. Da biste započeli, morat ćete koristiti tehniku kopanja dok padate.
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in gamedata/game_CM.txt:11
10.
The Pyramid of Djoser
Djoserova piramida
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in gamedata/game_CM.txt:16
110 of 659 results

This translation is managed by Ubuntu Bosnia and Herzegovina translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Amer, Harald Sitter, Melina Mlinaric, Samir Ribić.