Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 1112 results
1.
<p>You can control a kig construction by means of a "pykig"
python script, that can be executed with the command
<code>pykig.py</code>. Here is a nice example
(<code>hexagons.kpy</code>) you can try:
<code><pre>
kigdocument.hideobjects()
def hexagons (c, v, n):
hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)
if n &lt;= 0:
hexagon.show()
for i in range(6):
PolygonSide (hexagon, i, True)
return
cnew = MidPoints (c, v)
hexagons (cnew, v, n-1)
for k in [2,4]:
v1 = PolygonVertex (hexagon, k)
cnew = MidPoints (c, v1)
hexagons (cnew, v1, n-1)
hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)
</pre></code>
i18n: file: tips:2
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>Vous pouvez contrôler une construction kig via un script python «[nbsp]pykig[nbsp]»
qui peut être exécuté avec la commande <code>pykig.py</code>. Voici un bon exemple
(<code>hexagons.kpy</code>) que vous pouvez essayer[nbsp]:
<code><pre>
kigdocument.hideobjects()
def hexagons (c, v, n)[nbsp]:
hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)
if n &lt;= 0[nbsp]:
hexagon.show()
for i in range(6)[nbsp]:
PolygonSide (hexagon, i, True)
return
cnew = MidPoints (c, v)
hexagons (cnew, v, n-1)
for k in [2,4][nbsp]:
v1 = PolygonVertex (hexagon, k)
cnew = MidPoints (c, v1)
hexagons (cnew, v1, n-1)
hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)
</pre></code>
Translated by Guillaume Pujol
Located in tips.cpp:3
2.
<p>You can repeat the latest construction simply by pressing the key
'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence
of objects with the same construction, especially if there is
no shortcut for that construction.</p>
i18n: file: tips:28
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Vous pouvez répéter la dernière construction simplement en pressant la
touche «[nbsp]Z[nbsp]»[nbsp]; ceci est très utile si vous devez construire une séquence
d'objets avec la même construction, en particulier s'il n'y a pas de
raccourci pour cette construction</p>
Translated by Guillaume Pujol
Located in tips.cpp:28
3.
<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can
enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the
document. You can use them to give objects names, change their colors
and line styles, and lots of other interesting things.</p>
i18n: file: tips:37
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Un des outils les plus puissants dans Kig sont les menus que vous pouvez
afficher en faisant un clic droit sur un objet, ou dans un espace vide du
document. Vous pouvez les utiliser pour nommer des objets, modifier leurs couleurs
et leurs styles de ligne, et beaucoup d'autres choses intéressantes.</p>
Translated and reviewed by Matthieu Robin
Located in tips.cpp:36
4.
<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply
clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse
button</em>.</p>
i18n: file: tips:46
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Vous pouvez construire des nouveau points sans utiliser le menu ou la barre d'outils,
cliquez simplement quelque part dans le document Kig avec le <em>bouton central de la souris</em>.</p>
Translated and reviewed by Matthieu Robin
Located in tips.cpp:44
5.
<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),
<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>
and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>
i18n: file: tips:54
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Kig peut ouvrir plusieurs formats de fichiers[nbsp]: ses propres fichiers (les fichiers <code>.kig</code>),
les fichiers <em>KGeo</em>, les fichiers <em>KSeg</em>, et, en partie, les fichiers <em>Dr. Geo</em> ainsi que les fichiers <em>Cabri&#8482;</em>.</p>
Translated by Guillaume Pujol
Located in tips.cpp:51
6.
<p>Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80
constructions you can use in your documents: open the <em>Objects</em>
menu to see them all.</p>
i18n: file: tips:62
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>Kig possède plus de 20 objets et 10 transformations avec plus de 80
constructions que vous pouvez utiliser dans vos documents[nbsp]: ouvrez le
menu <em>Objets</em> pour tous les voir.</p>
Translated by Guillaume Pujol
Located in tips.cpp:58
7.
<p>You can use the selected objects to start the construction of an object
which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two
points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from the
popup menu to start constructing a circle by three points.</p>
i18n: file: tips:70
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Vous pouvez utiliser les objets sélectionnés pour démarrer la
construction d'un objet qui requiert les objets sélectionnés comme
arguments. Par exemple, si vous avez deux points sélectionnés, vous
pouvez choisir <em>Démarrer[nbsp]/ Cercle par trois points</em> depuis
le menu contextuel pour démarrer la construction d'un cercle par trois
points.</p>
Translated and reviewed by Matthieu Robin
Located in tips.cpp:65
8.
<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some
interesting macros on the Kig website:
<a href="http://edu.kde.org/kig">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>
i18n: file: tips:79
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Kig peut étendre son jeu d'objets au travers de macros externes. Vous pouvez trouver des macros intéressantes sur le site Internet de Kig[nbsp]:
<a href="http://edu.kde.org/kig">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>
Translated by Guillaume Pujol
Located in tips.cpp:73
9.
<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select any
of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the
<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which
you can then select from.</p>
i18n: file: tips:87
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Si vous avez plus d'un objet sous la souris, et que vous souhaitez sélectionner
l'un d'entre eux, vous pouvez cliquez sur le <em>bouton gauche de la souris</em>, tout en conservant la touche <em>Maj.</em> ou <em>Ctrl</em> appuyée, afin d'obtenir la liste des objets sous le curseur de la souris, et enfin sélectionner celui que vous désirez.</p>
Translated and reviewed by Matthieu Robin
Located in tips.cpp:80
10.
<p>When you construct a locus, you can click on it with the <em>right</em> mouse
button and select <em>cartesian equation</em> to see its cartesian equation,
whenever it is an algebraic curve of low degree.</p>
i18n: file: tips:96
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>Lorsque vous construisez un locus, vous pouvez cliquer dessus avec le bouton <em>droit</em>
de la souris et sélectionner <em>équation cartésienne</em> pour voir son équation cartésienne,
dès qu'il s'agit d'une courbe algébrique de faible degré.</p>
Translated by Mickaël Sibelle
Located in tips.cpp:88
110 of 1112 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Guillaume Pujol, Matthieu Robin, Mickaël Sibelle.