Browsing Interlingua translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Interlingua guidelines.
110 of 22 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
<h1>Prestationes de KDE</h1> Tu pote configurar hic preferentias que meliora prestationes de KDE.
Translated by g.sora
Located in kcmperformance.cpp:48
2.
Konqueror
Konqueror
Translated by g.sora
Located in kcmperformance.cpp:55
3.
System
Systema
Translated by g.sora
Located in kcmperformance.cpp:58
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
<h1>Prestationes de Konqueror</h1> Hic tu pote configurar plure de preferentias que meliora prestationes de Konqueror. Istos include optiones pro usar de nove instantias ja executante e pro mantener instantias per-cargate.
Translated by g.sora
Located in kcmperformance.cpp:83
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
Il dishabilita le minimization de uso de memoria e il permitte te de facer cata activitate de navigation independente ex alteres
Translated by g.sora
Located in konqueror.cpp:35
6.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
<p>Con iste option activate, solmente un instantia de Konqueror usate pro navigar de file existera in le memoria de tu computator in omne momento, il non importa le numero de fenestras de navigation que tu ha aperite, assi il reduce requisitos de ressource.</p><p>Tu nota que isto anque significa que, si alcun cosa es errate, omne tu fenestras de navigation de file essera claudite simultaneemente</p>
Translated by g.sora
Located in konqueror.cpp:38
7.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
<p>Con iste option activate, solmente un instantia de Konqueror existera in le memoria de tu computator in omne momento, il non importa le numero de fenestras de navigation que tu ha aperite, assi il reduce requisitos de ressource.</p><p>Tu nota que isto anque significa que, si alcun cosa es errate, omne tu fenestras de navigation de file essera claudite simultaneemente</p>
Translated by g.sora
Located in konqueror.cpp:46
8.
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
<p>Si non-zero, Iste option permitte de mantener instantias de Konqueror in memoria postea omne su fenestras ha essite claudite, usque le numero specificate in iste option.</p><p>quando il es necessari un nove instantia de Konqueror, un de iste instantias precargate essera usate de nove in vice, assi meliorante le responsas de systema, sed con plus de memoria usate per le instantias precargate.</p>
Translated by g.sora
Located in konqueror.cpp:58
9.
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
<p>Si habilitate, un instantia de Konqueror essera precargate postea le ordinari sequentia de initio de KDE.</p><p>Isto facera aperir plus rapide le prime fenestra de KDE, sed con plus longe tempores de initio de KDE (ma tu potera travaliar durante que il es cargante, assi que tu pote non relevar que illo es prendente plus tempore).</p>
Translated by g.sora
Located in konqueror.cpp:67
10.
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
<p>Si habilitate, KDE sempre provara a haber un instantia de Konqueror precargate preste; il precarga un nove instantia in le background quando il non ha un disponibile, assi que fenestras aperi rapidemente sempre.</p><p><b>Aviso:</b> In alcun casos, il es possibile que isto il reducera le prestation percipite.</p>
Translated by g.sora
Located in konqueror.cpp:73
110 of 22 results

This translation is managed by Traductores a interlingua, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: g.sora.