Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 18 results
1.
solid-bluetooth
solid-bluetooth
Translated by UTUMI Hirosi
Located in solid-bluetooth.cpp:51
2.
KDE tool for querying and controlling your hardware from the command line
ハードウェアをコマンドラインから照会し制御するための KDE ツール
Translated by UTUMI Hirosi
Located in solid-bluetooth.cpp:53
3.
Syntax Error: Not enough arguments
構文エラー: 引数が足りません
Translated by UTUMI Hirosi
Located in solid-bluetooth.cpp:165
4.
Syntax Error: Too many arguments
構文エラー: 引数が多すぎます
Translated by UTUMI Hirosi
Located in solid-bluetooth.cpp:171
5.
Show available commands by domains
ドメインによって利用可能なコマンドを表示
Translated by UTUMI Hirosi
Located in solid-bluetooth.cpp:183
6.
Command (see --commands)
コマンド (<icode>--commands</icode> を参照)
Translated by UTUMI Hirosi
Located in solid-bluetooth.cpp:185
7.
Arguments for command
コマンドの引数
Translated by UTUMI Hirosi
Located in solid-bluetooth.cpp:187
8.
Syntax:
構文:
Translated by UTUMI Hirosi
Located in solid-bluetooth.cpp:199
9.
# List bluetooth adapters/interfaces
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
# bluetooth アダプタ/インターフェースを表示
Translated by UTUMI Hirosi
Located in solid-bluetooth.cpp:202
10.
# List bluetooth default adapter/interface
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
# bluetooth のデフォルトアダプタ/インターフェースを表示
Translated by UTUMI Hirosi
Located in solid-bluetooth.cpp:205
110 of 18 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Taiki Komoda, UTUMI Hirosi.