|
1.
|
|
|
%2: TTY login
|
|
|
%2: %1 TTY logins
|
Context: |
|
user: ...
|
|
|
|
%2: %1 TTY-најава
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
%2: %1 TTY-најави
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
utils.cpp:87
|
|
2.
|
|
|
Unused
|
Context: |
|
... session
|
|
|
|
Не е користено
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
utils.cpp:99
|
|
3.
|
|
|
%1: %2
|
Context: |
|
user: session type
|
|
|
|
%1: %2
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
utils.cpp:101
|
|
4.
|
|
|
X login on %1
|
Context: |
|
... host
|
|
|
|
X-најава на %1
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
utils.cpp:103
|
|
5.
|
|
|
[fix kdmrc]
|
Context: |
|
@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in the config file 'kdmrc', telling the user to fix it
|
|
|
|
[поправи го kdmrc]
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdmconfig.cpp:131
|
|
6.
|
|
|
Cannot open theme file %1
|
|
|
|
Не можам да ја отворам датотеката со тема %1
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
themer/kdmthemer.cpp:67
|
|
7.
|
|
|
Cannot parse theme file %1
|
|
|
|
Не можам да ја анализирам датотеката со тема %1
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
themer/kdmthemer.cpp:72
|
|
8.
|
|
|
%1 does not seem to be a correct theme file
|
|
|
|
Изгледа дека „%1“ не е исправна датотека со тема
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
themer/kdmthemer.cpp:79
|
|
9.
|
|
|
Lan_guage
|
Context: |
|
@action:button
|
|
|
|
_Јазик
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
themer/kdmlabel.cpp:247
|
|
10.
|
|
|
Session _Type
|
Context: |
|
@action:button
|
|
|
|
_Тип на сесија
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
themer/kdmlabel.cpp:248
|