|
1.
|
|
|
<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>
|
|
|
i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
|
|
<b>Impossible de contacter le service de cartes à puce de KDE.</b>
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:5
|
|
2.
|
|
|
Possible Reasons
|
|
|
i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
|
|
|
Raisons possibles
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:8
|
|
3.
|
|
|
1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this message goes away.
2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed.
|
|
|
i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
1) Le démon KDE « [nbsp] kded [nbsp] » n'est pas actif. Vous pouvez le redémarrer par la commande « [nbsp] kdeinit [nbsp] ». Redémarrez ensuite le Centre de configuration de KDE pour voir si ce message a disparu.
2) Votre version de KDE ne semble pas gérer les cartes à puce. Vous devez alors recompiler le paquetage « [nbsp] kdelibs [nbsp] » avec la gestion de la bibliothèque « [nbsp] libpcsclite [nbsp] ».
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|
|
4.
|
|
|
Smartcard Support
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:31
i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|
|
|
Gestion des cartes
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:17
|
|
5.
|
|
|
&Enable smartcard support
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:42
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
A&ctiver la gestion des cartes à puce
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:20
|
|
6.
|
|
|
Enable &polling to autodetect card events
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:61
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
&Permettre la détection automatique des évènements liés aux cartes
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:23
|
|
7.
|
|
|
In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically detect card insertion and reader hotplug events.
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:64
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Cette option devrait être cochée dans la plupart des cas. Elle permet à KDE de détecter automatiquement tout évènement comme l'insertion d'une nouvelle carte ou des messages d'insertion à chaud en provenance du lecteur.
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:26
|
|
8.
|
|
|
Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:92
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Dé&marrer automatiquement le gestionnaire de cartes si une carte insérée n'est pas déclarée
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
9.
|
|
|
When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if no other application attempts to use the card.
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:95
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Lorsque vous insérez une carte à puce, KDE peut démarrer automatiquement un gestionnaire si aucune application n'essaie d'accéder à la carte.
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:32
|
|
10.
|
|
|
&Beep on card insert and removal
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:106
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
&Émettre un bip lors de l'insertion ou du retrait d'une carte
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|