|
1.
|
|
|
Keyboard Repeat
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardRepeatGroupBox)
|
|
|
|
Повторување на тастатурата
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:147
|
|
2.
|
|
|
If you check this option, pressing and holding down a key emits the same character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key.
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, repeatBox)
|
|
|
|
Ако ја изберете оваа опција, со притискање и држење на копче ќе се генерираат исти знаци сѐ додека не го пуштите. На пример, притискањето и држењето на копчето Tab ќе има ист ефект како притискање на Tab неколку пати последователно. Значи ќе се емитуваат Tab знаци додека не го пуштите копчето.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:136 rc.cpp:308
|
|
3.
|
|
|
&Enable keyboard repeat
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:62
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatBox)
|
|
|
|
&Овозможи повторување на тастатура
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:139 rc.cpp:311
|
|
4.
|
|
|
&Delay:
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:123
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
|
|
|
|
&Пауза:
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:159
|
|
5.
|
|
|
If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency of these keycodes.
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:133
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:161
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
|
|
|
|
Ако е поддржана, оваа опција ви овозможува да ја поставите паузата после која притиснатото копче ќе почне да генерира знаци. Опцијата „Брзина на повторување“ ја контролира фреквенцијата на овие знаци.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:162 rc.cpp:165
|
|
6.
|
|
|
&Rate:
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:177
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
|
|
|
|
&Брзина:
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:171
|
|
7.
|
|
|
If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are generated while a key is pressed.
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:187
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:215
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
|
|
|
|
Ако е поддржана, оваа опција ви овозможува да ја поставите брзината со која се генерираат знаци додека е притиснато копче.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:174 rc.cpp:177
|
|
8.
|
|
|
If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to set NumLock state.
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
|
|
|
|
Ако е поддржана, оваа опција ви овозможува да ја поставите состојбата на NumLock после стартувањето на KDE.<p>Може да го конфигурирате NumLock да биде вклучен или исклучен, или да го конфигурирате KDE да не ја менува состојбата на NumLock.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:132
|
|
9.
|
|
|
NumLock on KDE Startup
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
|
|
|
|
NumLock при стартување на KDE:
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:135
|
|
10.
|
|
|
T&urn on
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:32
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:71
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOnRadioButton)
|
|
|
|
Вкл&учи го
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:138 rc.cpp:150
|