|
5.
|
|
|
Maintainer
|
|
|
|
Mantedor
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Mantenedor
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:90
|
|
9.
|
|
|
Run command under target uid if <file> is not writable
|
|
|
|
Executar a orde co UID de destino se non pode escribir no <ficheiro>.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Executar a orde co uid de destino se non pode escribir no <ficheiro>.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:103
|
|
15.
|
|
|
Use realtime scheduling
|
|
|
|
Usar planificación de tempo real
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Usar planificación de tempo-real
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:109
|
|
21.
|
|
|
Illegal priority: %1
|
|
|
|
Prioridade incorrecta: %1
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Prioridade ilegal: %1
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:225
|
|
25.
|
|
|
realtime:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
tempo real:
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
tempo-real:
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:392
|
|
31.
|
|
|
Please enter your password below.
|
|
|
|
Insira o seu contrasinal.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Por favor, insira o seu contrasinal.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
sudlg.cpp:34
|
|
32.
|
|
|
The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter <b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current privileges.
|
|
|
|
A acción que solicitou precisa <b>privilexios de root</b>. Escriba embaixo o <b>contrasinal de root</b>, ou prema Ignorar para continuar cos privilexios actuais.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
A acción que solicitou precisa <b>privilexios de root</b>. Por favor, escriba en baixo o <b>contrasinal de root</b>, ou prema Ignorar para continuar cos privilexios actuais.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
sudlg.cpp:38
|
|
33.
|
|
|
The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter <b>root's</b> password below.
|
|
|
|
A acción que solicitou precisa dos <b>privilexios de root</b>. Escriba embaixo o <b>contrasinal de root</b>.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
A acción que solicitou precisa dos <b>privilexios de root</b>. Por favor, escriba en baixo o <b>contrasinal de root</b>.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
sudlg.cpp:42
|
|
34.
|
|
|
The action you requested needs additional privileges. Please enter the password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current privileges.
|
|
|
|
A acción que solicitou precisa privilexios adicionais. Escriba embaixo o contrasinal de <b>%1</b>, ou prema Ignorar para continuar cos privilexios actuais.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
A acción que solicitou precisa privilexios adicionais. Por favor, escriba en baixo contrasinal de <b>%1</b>, ou prema Ignorar para continuar cos privilexios actuais.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
sudlg.cpp:46
|
|
35.
|
|
|
The action you requested needs additional privileges. Please enter the password for <b>%1</b> below.
|
|
|
|
A acción que solicitou precisa privilexios adicionais. Escriba embaixo o contrasinal de <b>%1</b>.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
A acción que solicitou precisa privilexios adicionais. Por favor, escriba en baixo o contrasinal de <b>%1</b>.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
sudlg.cpp:51
|