|
1.
|
|
|
About Bug Reporting
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
Acerca dos informes de erro
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Información acerca dos informes de fallo
|
|
Translated by
Marce Villarino
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Pode axudarnos a mellorar este software enviándonos un informe do fallo.
|
|
Translated by
Marce Villarino
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>Pode pechar este diálogo con seguridade. Se non o quere facer, non ten por que enviar un informe do fallo.</note>
|
|
Translated by
Marce Villarino
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Para xerar un informe de fallo útil precisamos información acerca do peche inesperado e do sistema, e talvez precise instalar paquetes de depuración.
|
|
Translated by
Marce Villarino
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Steps Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Guía por pasos do asistente de informe de erros
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is developed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Este asistente guiarao polo proceso de informar á base de datos de informes de erro de KDE dun peche inesperado. Toda a información que introduza no informe de erro debería estar en inglés se fose posíbel, xa que KDE desenvólvese internacionalmente.
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:59
|
|
8.
|
|
|
Crash Information
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Información do peche
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
9.
|
|
|
This page will generate a backtrace of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed. If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it. You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Esta páxina vai xerar un trazado inverso do peche inesperado, a información que lles di aos desenvolventes que se estragou no programa. Se a información acerca do peche non é o suficientemente detallada poida que teña que instalar algúns paquetes de depuración e cargala de novo. Pode achar máis información acerca dos trazados inversos, o que significan e por que son útiles en <link>%1</link>
|
|
Translated by
Mvillarino
|
|
|
|
10.
|
|
|
Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the missing debugging packages) you can continue.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Unha vez que teña un trazado inverso útil (ou se non quere instalar os paquetes de depuración que falten), pode continuar.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:101
|