|
1.
|
|
|
About Bug Reporting
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
Veateate esitamine
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Teave veateate esitamise kohta
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Ka sina võid aidata tarkvara paremaks muuta, teatades meile veast.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>Selle dialoogi sulgemine on igati turvaline. Kui sa ei soovi, ei kohusta keegi sind veast teatama.</note>
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Kasuliku veateate jaoks on vajalik saada mõningat teavet nii krahhi kui ka sinu süsteemi kohta. (Samuti võib olla vajalik mõningate silumispakettide paigaldamine.)
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Steps Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Veateate esitamise nõustaja sammud
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is developed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
See nõuandja aitab korralikult esitada veateate KDE veateadete andmebaasi saidile. Kogu sisestatav teave peaks olema võimaluse korral inglise keeles, sest KDE arendamine kujutab endast rahvusvahelist pingutust.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:59
|
|
8.
|
|
|
Crash Information
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Teave krahhi kohta
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
9.
|
|
|
This page will generate a backtrace of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed. If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it. You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Sellel leheküljel genereeritakse krahhi tagasijälitus. See kõneleb arendajatele, kus, millal ja kuidas tabas rakendust krahh. Kui krahhi kohta käiv teave ei ole piisavalt üksikasjalik, võib olla vajalik paigaldada mõningad silumispaketid ja uuesti proovida. Täpsemat teavet tagasijälituse kohta, s.t. mida see üldse tähendab ja mis kasu sellest on, annab <link>%1</link>.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
10.
|
|
|
Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the missing debugging packages) you can continue.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Kui oled saanud kasuliku tagasijälituse (või kui sa ei soovi paigaldada puuduvaid silumispakette), võid jätkata.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:101
|