|
1.
|
|
|
failed to acquire the pinentry lock: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
未能獲取個人識別碼項目鎖定: %s
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s
|
|
|
Suggested by
Jedi
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:341
|
|
2.
|
|
|
Quality:
|
|
|
TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
for the quality bar.
|
|
|
|
品質:
|
|
Translated by
Walter Cheuk
|
|
Reviewed by
Rockworld
|
In upstream: |
|
優劣程度: %s
|
|
|
Suggested by
Jedi
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1196
|
|
3.
|
|
|
pinentry.qualitybar.tooltip
|
|
|
TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
hovering over the quality bar. Please use an appropriate
string to describe what this is about. The length of the
tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
translate this entry, a default english text (see source)
will be used.
|
|
|
|
輸入在上面的文字的品質。
關於此規範的細節,請洽您的系統管理者。
|
|
Translated by
Roy Chan
|
|
Reviewed by
Rockworld
|
In upstream: |
|
上列輸入文字的優劣程度.
關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者.
|
|
|
Suggested by
Jedi
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1217
|
|
4.
|
|
|
Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
|
|
請輸入您的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開密鑰
|
|
Translated by
Roy Chan
|
|
Reviewed by
Rockworld
|
In upstream: |
|
請輸入你的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開私鑰
|
|
|
Suggested by
Jedi
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1475
|
|
5.
|
|
|
Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
|
|
請輸入您的密語以便在此階段作業中解開私鑰
|
|
Translated by
Roy Chan
|
|
Reviewed by
Roy Chan
|
In upstream: |
|
請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰
|
|
|
Suggested by
Jedi
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1478
|
|
6.
|
|
|
SETERROR %s (try %d of %d )
|
|
|
TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
the pinentry. The %s is the actual error message, the
two %d give the current and maximum number of tries.
|
|
|
|
設定錯誤 %s (第 %d 次嘗試,最多 %d 次)
|
|
Translated by
Roy Chan
|
|
Reviewed by
Rockworld
|
In upstream: |
|
SETERROR %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)
|
|
|
Suggested by
Jedi
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1575 agent/call-pinentry.c:1850
|
|
18.
|
|
|
detected card with S/N: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
偵測到卡片,其序號為: %s
|
|
Translated by
Roy Chan
|
In upstream: |
|
偵測到卡片, 其序號為: %s
|
|
|
Suggested by
Jedi
|
|
|
|
Located in
agent/command-ssh.c:2441
|
|
29.
|
|
|
PUK
|
|
|
TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
used to unblock a PIN.
|
|
|
|
個人解鎖碼 (PUK)
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
PIN 重設碼 (PUK)
|
|
|
Suggested by
Jedi
|
|
|
|
Located in
agent/divert-scd.c:141
|
|
31.
|
|
|
%s %%0A%%0AUse the reader's keypad for input.
|
|
|
|
%s %%0A%%0A使用讀卡機的鍵盤來輸入。
|
|
Translated by
Roy Chan
|
|
Reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
%s %%0A%%0A使用讀卡機的鍵盤來輸入.
|
|
|
Suggested by
Jedi
|
|
|
|
Located in
agent/divert-scd.c:238
|
|
33.
|
|
|
Repeat this PUK
|
|
|
|
請再次輸入此個人解鎖碼 (PUK)
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
請再次輸入 PUK
|
|
|
Suggested by
Jedi
|
|
|
|
Located in
agent/divert-scd.c:270
|