|
17.
|
|
|
FreeCell Solitaire
|
|
|
|
FreeCell 紙牌接龍遊戲
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:295
../aisleriot/window.c:435 ../aisleriot/window.c:443
|
|
216.
|
|
|
Card games:
|
|
|
|
紙牌遊戲:
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
../aisleriot/window.c:400
|
|
309.
|
|
|
Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency
|
|
|
Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
|
|
|
世上最貴的一副紙牌值多少錢?
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
|
|
|
|
(Abel) US$143,352, http://www.magictricks.com/library/records.htm
|
|
Located in
../aisleriot/rules/clock.scm.h:22
|
|
442.
|
|
|
Cards left:
|
|
|
|
剩餘紙牌:
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
../blackjack/src/blackjack.cpp:391
|
|
447.
|
|
|
Card Style
|
|
|
|
紙牌款式
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
../blackjack/src/card-selector.cpp:123
|
|
451.
|
|
|
Set your wager or click on the cards to deal a new hand.
|
|
|
|
你可以指定押注,或者點選紙牌來派另一手牌。
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
In upstream: |
|
您可以指定押注,或者點選紙牌來派另一手牌。
|
|
|
Suggested by
Chao-Hsiung Liao
|
|
|
|
Located in
../blackjack/src/dialog.cpp:103
|
|
474.
|
|
|
Click to deal another card; drag card to split pair
|
|
|
|
按下這裏來派另一張牌;拖曳紙牌則可以分開押注
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
In upstream: |
|
按下這裡來派另一張牌;拖曳紙牌則可以分開押注
|
|
|
Suggested by
Chao-Hsiung Liao
|
|
|
|
Located in
../blackjack/src/events.cpp:542
|
|
803.
|
|
|
The width of the main window in pixels.
|
|
|
|
主視窗的闊度 (像素)。
|
|
Translated and reviewed by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
|
|
1061.
|
|
|
%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
|
The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
|
|
|
|
%s 為自由軟件;您可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權
條款規定,就本程式再為散佈與/或修改;無論您根據據的是本授權的第二版或
(您自行選擇的)任一日後發行的版本。
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
In upstream: |
|
%s 為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權
條款規定,就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或
(您自行選擇的)任一日後發行的版本。
|
|
|
Suggested by
Chao-Hsiung Liao
|
|
|
|
Located in
../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
|
|
1062.
|
|
|
%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
發佈 %s 的目的是希望它能對公眾有用,但它是不附帶任何使用保證的,甚至不包括暗示作為售賣或適合特定用途的保證。如果需要額外資料,請參閱 GPL 授權條款的內容。
|
|
Translated and reviewed by
Roy Chan
|
In upstream: |
|
%s 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性
或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。
|
|
|
Suggested by
Chao-Hsiung Liao
|
|
|
|
Located in
../libgames-support/games-stock.c:322
|