|
1.
|
|
|
Specifies the time interval to refresh the GAL Cache.
|
|
|
|
Καθορίζει το χρονικό διάστημα μέχρι την ανανέωση της προσωρινής μνήμης GAL.
|
|
Translated by
Nick Agianniotis
|
|
|
|
Located in
../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
|
|
2.
|
|
|
This key specifies the number of days interval between the GAL cache refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL.
|
|
|
|
Αυτό το κλειδί καθορίζει τον αριθμό ημερών του διαστήματος μεταξύ των ανανεώσεων της προσωρινής μνήμης GAL. Καθορίστε αυτή την τιμή στο μηδέν, αν δεν επιθυμείτε να ανανεώσετε τη GAL και να χρησιμοποιείτε την τρέχουσα προσωρινή μνήμη για πάντα. Αυτό θα λειτουργήσει μόνο εάν έχετε ενεργοποιήσει την εκτός σύνδεσης αποθήκευση στη προσωρινή μνήμη για τη GAL.
|
|
Translated by
Nick Agianniotis
|
|
|
|
Located in
../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
|
|
3.
|
|
|
Searching...
|
|
|
|
Αναζήτηση…
|
|
Translated by
Michael Kotsarinis
|
|
|
|
Located in
../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2370
../addressbook/e-book-backend-gal.c:2047
|
|
4.
|
|
|
Reconnecting to LDAP server...
|
|
|
|
Επανασύνδεση με το διακομιστή LDAP…
|
|
Translated by
Michael Kotsarinis
|
|
|
|
Located in
../addressbook/e-book-backend-gal.c:358
../addressbook/e-book-backend-gal.c:381
|
|
5.
|
|
|
Receiving LDAP search results...
|
|
|
|
Λήψη αποτελεσμάτων αναζήτησης από LDAP…
|
|
Translated by
Michael Kotsarinis
|
|
|
|
Located in
../addressbook/e-book-backend-gal.c:1793
|
|
6.
|
|
|
Error performing search
|
|
|
|
Σφάλμα εκτέλεσης αναζήτησης
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
../addressbook/e-book-backend-gal.c:2078
|
|
7.
|
|
|
Unable to schedule resource ' %s ' for recurring meetings.
You must book each meeting separately.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Αδυναμία προγραμματισμού πηγής ' %s ' για επαναλαμβανόμενες συναντήσεις.
Θα πρέπει να προγραμματίσετε κάθε συνάντηση ξεχωριστά.
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
8.
|
|
|
The resource '%s ' is busy during the selected time period.
|
|
|
|
Η πηγή '%s ' είναι απασχολημένη κατά την επιλεγμένη χρονική περίοδο.
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2254
|
|
9.
|
|
|
Authentication failed
|
|
|
|
Αποτυχία πιστοποίησης
|
|
Translated by
Nick Agianniotis
|
|
|
|
Located in
../calendar/e-cal-backend-exchange.c:425
|
|
10.
|
|
|
Could not find the calendar
|
|
|
|
Αδυναμία εύρεσης του ημερολογίου
|
|
Translated by
Nick Agianniotis
|
|
|
|
Located in
../calendar/e-cal-backend-exchange.c:478
|