Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
110 of 197 results
1.
Specifies the time interval to refresh the GAL Cache.
Καθορίζει το χρονικό διάστημα μέχρι την ανανέωση της προσωρινής μνήμης GAL.
Translated by Nick Agianniotis
Located in ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
2.
This key specifies the number of days interval between the GAL cache refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL.
Αυτό το κλειδί καθορίζει τον αριθμό ημερών του διαστήματος μεταξύ των ανανεώσεων της προσωρινής μνήμης GAL. Καθορίστε αυτή την τιμή στο μηδέν, αν δεν επιθυμείτε να ανανεώσετε τη GAL και να χρησιμοποιείτε την τρέχουσα προσωρινή μνήμη για πάντα. Αυτό θα λειτουργήσει μόνο εάν έχετε ενεργοποιήσει την εκτός σύνδεσης αποθήκευση στη προσωρινή μνήμη για τη GAL.
Translated by Nick Agianniotis
Located in ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
3.
Searching...
Αναζήτηση…
Translated by Michael Kotsarinis
Located in ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2370 ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2047
4.
Reconnecting to LDAP server...
Επανασύνδεση με το διακομιστή LDAP…
Translated by Michael Kotsarinis
Located in ../addressbook/e-book-backend-gal.c:358 ../addressbook/e-book-backend-gal.c:381
5.
Receiving LDAP search results...
Λήψη αποτελεσμάτων αναζήτησης από LDAP…
Translated by Michael Kotsarinis
Located in ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1793
6.
Error performing search
Σφάλμα εκτέλεσης αναζήτησης
Translated and reviewed by Kostas Papadimas
Located in ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2078
7.
Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.
You must book each meeting separately.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Αδυναμία προγραμματισμού πηγής '%s' για επαναλαμβανόμενες συναντήσεις.
Θα πρέπει να προγραμματίσετε κάθε συνάντηση ξεχωριστά.
Translated and reviewed by Kostas Papadimas
8.
The resource '%s' is busy during the selected time period.
Η πηγή '%s' είναι απασχολημένη κατά την επιλεγμένη χρονική περίοδο.
Translated and reviewed by Kostas Papadimas
Located in ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2254
9.
Authentication failed
Αποτυχία πιστοποίησης
Translated by Nick Agianniotis
Located in ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:425
10.
Could not find the calendar
Αδυναμία εύρεσης του ημερολογίου
Translated by Nick Agianniotis
Located in ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:478
110 of 197 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kostas Papadimas, Michael Kotsarinis, Nick Agianniotis, Simos Xenitellis , Thanos Lefteris.