Browsing Belarusian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Belarusian guidelines.
110 of 147 results
7.
Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.
You must book each meeting separately.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
31.
Windows User_name:
i18n: the '_' should appear before the same letter it
does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
translation (or not at all)
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:70
38.
_Password Expiry Warning period: %s
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:95
39.
Automatically synchroni_ze account locally
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:97
40.
_Apply filters to new messages in Inbox on this server
i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:100
42.
Only check for Junk messag_es in the Inbox folder
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:104
43.
Microsoft Exchange
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:114
44.
For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:113
45.
This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication.
i18n: "NTLM" probably doesn't translate
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:136 ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
46.
This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication.
(no translation yet)
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:146 ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
110 of 147 results

This translation is managed by Ubuntu Belarusian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Iryna Nikanchuk, Усевалад Чорны.