Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.

These translations are shared with Brasero trunk series template brasero.

110 of 10 results
258.
Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds
O Brasero irá simular a gravação e, em caso de sucesso, irá efetuar a gravação após 10 segundos
Translated by César Veiga
In upstream:
Brasero irá simular a gravação e, em caso de sucesso, irá gravar de verdade após 10 segundos
Suggested by Lucas Negri
Located in ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
338.
Centered
Centrada
Translated and reviewed by André Gondim
In upstream:
Centralizado
Suggested by Carlos Eduardo Moreira dos Santos
Located in ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
592.
This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It can be read and displayed by some audio CD players.
Esta informação será escrita no disco usando a tecnologia CD-TEXT. Ela pode ser lida e exibida por alguns reprodutores de CD de áudio.
Translated by André Gondim
In upstream:
Esta informação será gravada no disco usando a tecnologia CD-TEXT. Ela pode ser lida e exibida por alguns reprodutores de CD.
Suggested by Raphael Higino
Located in ../src/brasero-song-properties.c:158 ../src/brasero-song-properties.c:166 ../src/brasero-song-properties.c:174 ../src/brasero-multi-song-props.c:205 ../src/brasero-multi-song-props.c:240 ../src/brasero-multi-song-props.c:261
624.
Do you really want to add "%s" to the selection and use the third version of ISO9660 standard to support it?
Você realmente deseja adicionar "%s" à seleção e usar o padrão ISO9660 nível 3 para obter suporte?
Translated by André Gondim
In upstream:
Você realmente deseja adicionar "%s" à seleção e usar o padrão ISO9660 nível 3 para dar suporte a isso?
Suggested by Lucas Negri
Located in ../src/brasero-data-disc.c:845 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
684.
The size of the project is too large for the disc even with the overburn option.
O tamanho do projeto é muito grande para o disco, mesmo usando a opção overburn.
Translated by André Gondim
In upstream:
O tamanho do projeto é muito grande para o disco mesmo usando a opção overburn.
Suggested by Djavan Fagundes
Located in ../src/brasero-project.c:549
709.
Save project as Brasero audio project
Salva o projeto como um projeto de áudio do Brasero
Translated by César Veiga
In upstream:
Salvar projeto como um projeto de áudio do Brasero
Suggested by Djavan Fagundes
Dica de ferramenta
Located in ../src/brasero-project.c:2886
798.
Uri of an image file to be burnt (autodetected)
URI de um arquivo de imagem a ser gravado (detecção automática)
Translated by César Veiga
In upstream:
A URI de um arquivo de imagem a ser gravado (detectado automaticamente)
Suggested by Raphael Higino
Encurtei a tradução para caber, parece ser uma mensagem na linha de comando
Located in ../src/main.c:108
811.
Please type %s --help to see all available options
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Por favor, digite %s --help para ver todas as opções disponíveis
Translated by André Gondim
In upstream:
Por favor digite %s --help para ver todas as opções disponíveis
Suggested by Lucas Negri
Located in ../src/main.c:823
973.
Delete every occurence of
Excluir toda ocorrência de
Translated by Carlos Eduardo Moreira dos Santos
In upstream:
Apagar toda ocorrência de
Suggested by Djavan Fagundes
Located in ../src/brasero-rename.c:317
974.
with
Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
* we'll need a context with C_() macro
Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
* "with" [Entry].
com
Translated and reviewed by André Gondim
In upstream:
por
Suggested by André Gondim
Located in ../src/brasero-rename.c:400
110 of 10 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Sapata Carbonell, André Gondim, Antonio Ribeiro de Moura, Bruno Morais, Carlos Eduardo Moreira dos Santos, Carlos Sales, Charles do Nascimento Liesenfeld, César Veiga, Djavan Fagundes, Elias, Fabio Maximiano, Filipe Rosset, Fábio Nogueira, Garrido, Gerson "fserve" Barreiros, Guilherme Cunha, Gustavo Henrique Klug, Henrique P. Machado, Igor Henrique, Jefferson H. Xavier, JorgeGuberte, José Lucas, Juan Paul, Lucas Môra, Lucas Negri, Luciano Gardim, Milton Bender Jr., Neliton Pereira Jr., Og Maciel, Orkerom, Patrick L. Melo, Rafael Fontenelle, Raphael Higino, Rodrigo Luiz Marques Flores, Skeewiff, Stênio Ferraz, Teylo Laundos Aguiar, Tiago Hillebrandt, Valmar Neves, Veoden, Vladimir Melo, Wagner Lucio de Oliveira, Wanderson Santiago dos Reis, megazordfinal, raphaelsfreitas.