Translations by Bernard Opic
Bernard Opic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 14 of 14 results | First • Previous • Next • Last |
106. |
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
|
|
2009-10-05 |
Supprimer l'image mémoire (core dump) du compte-rendu après régénération de l'état de la pile
|
|
2009-10-05 |
Supprimer l'image mémoire du compte-rendu après régénération de la pile de traçage
|
|
107. |
Override report's CoreFile
|
|
2009-10-05 |
Supprimer « CoreFile » du compte-rendu
|
|
108. |
Override report's ExecutablePath
|
|
2009-10-05 |
Supprimer « ExecutablePath » du compte-rendu
|
|
109. |
Override report's ProcMaps
|
|
2009-10-05 |
Supprimer « ProcMaps » du compte-rendu
|
|
110. |
Rebuild report's Package information
|
|
2009-10-05 |
Reconstruire les informations de paquet du compte-rendu
|
|
111. |
Report download/install progress when installing additional packages
|
|
2009-10-05 |
Montrer la progression du téléchargement et de l'installation pendant l'ajout de paquets complémentaires
|
|
112. |
Only unpack the additionally required packages, do not configure them; purge packages again after retracing
|
|
2009-10-05 |
Ne décompresser que les paquets complémentaires qui sont nécessaires, sans les reconfigurer ; éliminer les paquets après avoir fait une nouvelle trace
|
|
113. |
Do not use packaging system when using -u and do not purge packages afterwards. This should only be used for temporarily unpacked chroot tarballs where it would just be a waste of time.
|
|
2009-10-05 |
Ne pas utiliser le système de gestion de paquets quand l'option -u est employée et ne pas supprimer les paquets ensuite. Ceci ne devrait être utilisé qu'avec des archives décompressées temporairement avec chroot pour gagner du temps.
|
|
115. |
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
|
|
2009-10-05 |
Chemin d'accès à un fichier contenant les informations d'authentification à la base de données des plantages. Ceci est utilisé lorsque l'on indique un ID de plantage pour téléverser l'état de la pile (seulement si -g, -o ou -s ne sont pas spécifiés)
|
|
116. |
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
|
|
2009-10-05 |
Afficher l'état de la pile reconstituée et demander une confirmation avant de l'envoyer à la base de données des plantages.
|
|
117. |
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
|
|
2009-10-05 |
Emplacement de la copie de la base de données SQLite (par défaut : pas de vérification de la copie)
|
|
2009-10-05 |
Chemin d'accès à la base de données SQLite dupliquée (par défaut : par de vérification de la copie)
|
|
119. |
you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an authentication file (--auth); see --help for a short help
|
|
2009-10-05 |
Vous devez faire une opération locale (-s, -g, -o) ou fournir un fichier d'authentification (--auth) ; voir --help pour une aide succinte
|