Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
110 of 412 results
7.
A Butterfly Fish.
(no translation yet)
8.
A Canadian 1 cent piece ($.01) called a penny.
View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/001penny.png
(no translation yet)
Located in ../stamps/symbols/money/canadian/coins/001penny
9.
A Canadian 10 cent piece ($.10) called a dime.
View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/010dime.png
(no translation yet)
Located in ../stamps/symbols/money/canadian/coins/010dime
10.
A Canadian 25 cent piece ($.25) called a quarter.
View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/025quarter.png
(no translation yet)
Located in ../stamps/symbols/money/canadian/coins/025quarter
11.
A Canadian 5 cent piece ($.05) called a nickel.
View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/005nickel.png
(no translation yet)
Located in ../stamps/symbols/money/canadian/coins/005nickel
12.
A Canadian dollar ($1.00) called a loonie. It’s named after the bird on the coin—a loon.
View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/100loonie.png
(no translation yet)
Located in ../stamps/symbols/money/canadian/coins/100loonie
13.
A Canadian two dollar coin ($2.00) called a toonie. (Its name is a play on the name of the one dollar “loonie” coin and the number two.)
View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/canadian/coins/200toonie.png
(no translation yet)
Located in ../stamps/symbols/money/canadian/coins/200toonie
18.
A Clownfish.
(no translation yet)
Located in ../stamps/animals/fish/clownfish
19.
A Coral Trout.
(no translation yet)
Located in ../stamps/animals/fish/coraltrout
20.
A Dolphin Fish.
(no translation yet)
110 of 412 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Paweł Pyrczak, Piotr Strębski, SBKch.