Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 163 results
1.
Authorizations
Autorizaciones
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1 ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2443
2.
Configure authorizations
Configurar autorizaciones
Translated by Ricardo Pérez López
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Configure sus autorizaciones
Suggested by Jorge González
Located in ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2
3.
A list of PolicyKit action where the "retain authorization" checkbox isn't checked by default; this list is maintained by the authentication dialog code itself. For example, if a user unchecks the "retain authorization" check box for an action and successfully obtains an authorization for the action, the action will be added to this list.
Una lista de acciones de PolicyKit para las que la casilla «Mantener autorización» no está marcada de forma predeterminada; esta lista la mantiene el propio código de la ventana de autenticación. Por ejemplo, si un usuario desmarca la casilla «Mantener autorización» para una determinada acción y se le autoriza correctamente para dicha acción, la acción se añadirá a la lista.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:1
4.
A list of actions where the "retain authorization" checkbox isn't checked by default
Una lista de acciones para las que la casilla «Mantener autorización» no está marcada de forma predeterminada
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:2
5.
If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-gnome will grab the keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the dialog is active. Use this if your window manager does not focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally typing passwords in other programs.
Si se establece a verdadero, la ventana de autenticación de PolicyKit-gnome capturará el teclado, de forma que no podrá teclear en ningún otro programa mientras la ventana esté activa. Úselo si su gestor de ventanas no mueve automáticamente el foco a la ventana de autenticación y quiere evitar teclear accidentalmente la contraseña en otros programas.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:3
6.
If set to true, then "retain authorization" check box (if present) is checked by default in the authentication dialog unless the action is mentioned in the "/desktop/gnome/policykit/auth_dialog_retain_authorization_blacklist" key.
Si se establece a verdadero, se comprobará si la casilla «Mantener autorización» (si existe) está marcada de forma predeterminada en la ventana de autorización, a menos que la acción aparezca en la clave «/desktop/gnome/policykit/auth_dialog_retain_authorization_blacklist».
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:4
7.
Whether the authentication dialog should grab the keyboard
Indica si el diálogo de autenticación debería obtener el teclado
Translated by Jorge González
Located in ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:5
8.
Whether the retain authorization check box is checked by default
Si la casilla «Mantener autorización» está marcada de forma predeterminada.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:6
9.
Copyright © 2007 David Zeuthen
Copyright © 2007 David Zeuthen
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in ../examples/polkit-gnome-example.c:137
10.
PolicyKit-gnome Website
Sitio web de PolicyKit-gnome
Translated by Ricardo Pérez López
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Página web de PolicyKit-gnome
Suggested by Jorge González
Located in ../examples/polkit-gnome-example.c:138
110 of 163 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eduardo Retamales, Jorge González, Juan Sebastián Marulanda, Miguel Anxo Bouzada, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, gnuckx, ricardovs.