|
1.
|
|
|
?lang=en
|
|
|
|
?lang=it
|
|
Translated by
Claudio Arseni
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../gtk-dialog.c:291 ../gtk-dialog.c:1085 ../gtk-dialog.c:1089
../gtk-dialog.c:1518 ../gtk-dialog.c:1621 ../gtk-dialog.c:1686
../gtk-dialog.c:2130
|
|
2.
|
|
|
Your buddy is attempting to determine if he or she is really talking to you, or if it's someone pretending to be you. Your buddy has asked a question, indicated below. To authenticate to your buddy, enter the answer and click OK.
|
|
|
|
Il contatto sta cercando di scoprire se stia davvero parlando con chi crede o con qualcuno che finge di esserlo. Ha posto la domanda riportata sotto. Per autenticarsi, inserire la risposta e premere OK.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../gtk-dialog.c:439
|
|
3.
|
|
|
To authenticate using a question, pick a question whose answer is known only to you and your buddy. Enter this question and this answer, then wait for your buddy to enter the answer too. If the answers don't match, then you may be talking to an imposter.
|
|
|
|
Per autenticarsi usando una domanda, sceglierne una la cui risposta sia nota solo a se stessi e al contatto. Inserire domanda e risposta, in seguito attendere che anche l'altro inserisca la risposta. Se queste non coincidono è possibile che si stia parlando con un impostore.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../gtk-dialog.c:446
|
|
4.
|
|
|
This is the question asked by your buddy:
|
|
|
|
Questa è la domanda posta dal contatto:
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../gtk-dialog.c:464
|
|
5.
|
|
|
Enter question here:
|
|
|
|
Inserire qui la domanda:
|
|
Translated by
Claudio Arseni
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../gtk-dialog.c:467
|
|
6.
|
|
|
This buddy is already authenticated.
|
|
|
|
Questo contatto è già stato autenticato.
|
|
Translated by
Stefano Ripamonti
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../gtk-dialog.c:498 ../gtk-dialog.c:582
|
|
7.
|
|
|
Enter secret answer here (case sensitive):
|
|
|
|
Inserire qui la risposta segreta (distingue maiuscole e minuscole)
|
|
Translated by
Claudio Arseni
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../gtk-dialog.c:510
|
|
8.
|
|
|
To authenticate, pick a secret known only to you and your buddy. Enter this secret, then wait for your buddy to enter it too. If the secrets don't match, then you may be talking to an imposter.
|
|
|
|
Per autenticarsi, inserire un segreto che sia noto solo a se stessi e al contatto. Inserirlo e attendere che anche l'altro lo faccia. Se i segreti non coincidono è possibile che si stia parlando con un impostore.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../gtk-dialog.c:551
|
|
9.
|
|
|
Enter secret here:
|
|
|
|
Inserire qui il segreto:
|
|
Translated by
Claudio Arseni
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../gtk-dialog.c:565
|
|
10.
|
|
|
To verify the fingerprint, contact your buddy via some <i>other</i> authenticated channel, such as the telephone or GPG-signed email. Each of you should tell your fingerprint to the other.
|
|
|
|
Per verificare l'impronta digitale, contattare l'utente utilizzando un <i>altro</i> canale sicuro, come il telefono o una email firmata con GPG. Ognuno deve comunicare la propria impronta digitale all'altro.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
../gtk-dialog.c:616 ../gtk-dialog.c:1379
|