|
3.
|
|
|
Configuration
|
|
|
|
Налаштування
|
|
Translated and reviewed by
brabadu
|
In upstream: |
|
Конфігурація
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
common_texts.cpp:26
|
|
730.
|
|
|
Language for this application has been changed. The change will take effect upon next start of application
|
|
|
|
Було змінено мову цієї програми. Зміни набудуть чинності після наступного запуску програми
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
In upstream: |
|
Було змінено мову цієї програми. Зміни увійдуть в дію після наступного запуску програми
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
|
|
735.
|
|
|
This is language which will be used if any previous languages does not contain proper translation
|
|
|
|
Ця мова буде вживатись, якщо жодна з попередніх мов не містить належного перекладу
|
|
Translated and reviewed by
Ailandar
|
In upstream: |
|
Ця мова буде вживатись, якщо попередня мова мова не має належного перекладу
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
|
|
885.
|
|
|
Consider run-together &words as spelling errors
|
|
|
|
Рахувати сполучені &слова як орфографічні помилки
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Sergiy Matrunchyk
|
In upstream: |
|
Вважати сполучені &слова за орфографічні помилки
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kdeui/ksconfig.cpp:107
|
|
1100.
|
|
|
Do not signal applications to update
|
|
|
|
Не надсилати сигнал програмам для поновлення
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Sergiy Matrunchyk
|
In upstream: |
|
Не надсилати програмам сигнал для оновлення
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kded/kbuildsycoca.cpp:695
|
|
1160.
|
|
|
<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the create_* function was missing.</qt>
|
|
|
|
<qt>Виникла помилка при завантаженні модуля "%1".<br><br>Файл стільниці (%2) та бібліотеку (%3) знайдено, однак не вдалось належно завантажити модуль. Найімовірніше, фабричне оголошення неправильне або відсутня функція create_*.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Sergiy Matrunchyk
|
In upstream: |
|
<qt>Виникла помилка під час завантаження модуля "%1".<br><br>Файл стільниці (%2) та бібліотеку (%3) знайдено, однак не вдалось належно завантажити модуль. Найімовірніше, оголошення фабрики неправильне або відсутня функція create_*.</qt>
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kutils/kcmoduleloader.cpp:98
|
|
1168.
|
|
|
There was an error loading the module.
|
|
|
|
Виникла помилка при завантаженні модуля.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
Виникла помилка під час завантаження модуля.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kutils/kcmoduleloader.cpp:220
|
|
1438.
|
|
|
Disable crash handler, to get core dumps
|
|
|
|
Вимкнути обробник збоїв, щоб отримувати образ пам'яті (core dump)
|
|
Translated and reviewed by
Sergiy Matrunchyk
|
In upstream: |
|
Вимкнути опрацювання крахів, щоб отримувати штамп пам'яті (core dump)
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kdecore/kapplication.cpp:1473
|
|
1969.
|
|
|
Certificate file is empty.
|
|
|
|
Файл сертифікату порожній.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
Файл сертифіката порожній.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kcert/kcertpart.cc:460
|
|
1970.
|
|
|
Certificate Password
|
|
|
|
Пароль сертифікату
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
Пароль сертифіката
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kcert/kcertpart.cc:490
|