Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
14 of 4 results
106.
Malformed URL
%1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Κακοδιατυπωμένο URL
%1
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in src/konqmainwindow.cpp:533
330.
Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF="%1">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:
Ο Konqueror έχει σχεδιασθεί για να περικλείει και να υποστηρίζει τα πρότυπα του διαδικτύου. Ο στόχος είναι να υλοποιηθούν πλήρως τα επίσημα επικυρωμένα πρότυπα οργανισμών όπως το W3 και το OASIS, με ταυτόχρονη προσθήκη επιπλέον υποστήριξης για άλλες κοινές λειτουργίες που προκύπτουν από τα de facto πρότυπα στο διαδίκτυο. Μαζί με αυτή την υποστήριξη, για λειτουργίες όπως τα favicons, οι Λέξεις κλειδιά για το διαδίκτυο και οι <A HREF="%1">XBEL σελιδοδείκτες</A>, ο Konqueror επίσης υλοποιεί:
Translated by Spiros Georgaras
Reviewed by Spiros Georgaras
Located in about/konq_aboutpage.cc:213
392.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:1
393.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:2
14 of 4 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: George Birbilis, Glentadakis Dimitrios, Petros Vidalis, Spiros Georgaras, Toussis Manolis, buguy, glavkos, pvidalis, stimpak.