Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 256 results
23.
Unknown word:
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
Mot desconegut[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Mot desconegut :
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:335 rc.cpp:602 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190
27.
&Language:
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
&Lenga[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
&Lenga :
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:355 rc.cpp:622 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206
28.
Text excerpt showing the unknown word in its context.
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
Extrait del tèxte que fa veire lo mot desconegut dins son contèxte.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Extrach del tèxt mostrant lo mot desconegut dins son contèxt.
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:358 rc.cpp:625 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208
29.
<qt>
<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If this information is not sufficient to choose the best replacement for the unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger part of the text and then return here to continue proofing.</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt><p>Aicí, podètz veire un extrait del tèxte que fa veire lo mot desconegut dins son contèxte. S'aquesta entresenha es pas sufisenta per causir lo remplaçant melhor pel mot desconegut, podètz clicar sul document que verificatz, ne legir una mai granda partida, puèi tornar aicí per contunhar la verificacion.</p></qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
<qt><p>Aicí, podètz veire un extrach del tèxt mostrant lo mot desconegut dins son contèxt. S'aquesta entresenha es pas sufisenta per causir lo remplaçant melhor pel mot desconegut, podètz clicar sul document que verificatz, ne legir una mai granda partida, puèi tornar aicí per contunhar la verificacion.</p></qt>
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:361 rc.cpp:628 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211
30.
... the <b>misspelled</b> word shown in context ...
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
... lo mot <b>mal ortografiat</b> afichat dins lo contèxte ...
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
... lo mot <b>mal ortografiat</b> afichat dins lo contèxt ...
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:366 rc.cpp:633 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215
33.
<qt>
<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>Clicatz aicí per remplaçar totas las ocurréncias del tèxte desconegut pel tèxte dins la zòna d'edicion en dessús (a esquèrra).</p>
</qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
<qt>
<p>Clicatz aicí per remplaçar totas las ocurréncias del tèxt desconegut pel tèxt dins la zòna d'edicion aldessús (a esquèrra).</p>
</qt>
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:378 rc.cpp:691 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261
34.
R&eplace All
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
R&emplaçar tot
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Tot r&emplaçar
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:383 rc.cpp:696 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265
35.
Suggestion List
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136
i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions)
Lista de suggestions
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Tièra de suggestions
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:386 rc.cpp:645 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224
36.
<qt>
<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>
<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>Se lo mot desconegut es mal ortografiat, deuriatz verificar se sa correccion es disponibla e s'es lo cas, clicatz dessús. Se cap de mots dins la tièra es pas un bon remplaçant, podètz escriure lo bon mot dins la zòna d'edicion çaidessús.</p>
<p>Per corregir aqueste mot, clicatz sus <b>Remplaçar</b> se ne volètz corregir pas qu'aquesta ocurréncia o sus <b>Remplaçar</b> se volètz corregir totas las ocurréncias.</p>
</qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
<qt><p>Se lo mot desconegut es mal ortografiat, deuriatz verificar se sa correccion es disponibla e s'es lo cas, clicatz dessús. Se cap de mots dins la tièra es pas un bon remplaçant, podètz escriure lo bon mot dins la zòna d'edicion çaidessús.</p><p>Per corregir aqueste mot, clicatz sus <b>Remplaçar</b> se ne volètz corregir pas qu'aquesta ocurréncia o sus <b>Remplaçar</b> se volètz corregir totas las ocurréncias.</p></qt>
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:389 rc.cpp:648 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227
38.
<qt>
<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>
</qt>
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>Clicatz aicí per remplaçar aquesta ocurréncia del tèxte desconegut pel tèxte dins la zòna d'edicion en dessús (a esquèrra).</p>
</qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
<qt>
<p>Clicatz aicí per remplaçar aquesta ocurréncia del tèxt desconegut pel tèxt dins la zòna d'edicion aldessús (a esquèrra).</p>
</qt>
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:398 rc.cpp:683 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255
110 of 256 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Jonathan Riddell.