|
1.
|
|
|
Usage: %s [OPTION...]
Options:
-h, --help Show this help message
-v, --version Print version information
-r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by
previous run)
-d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout
level = 1..2
-i, --soundin=DEVICE OSS compatible device for input (recording),
default: /dev/dsp
-o, --soundout=DEVICE OSS compatible device for output (playback),
default: /dev/dsp
-m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master
MSN of this termination/port
default: 0
-l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'
default: *
-c, --call=NUMBER Call specified number
Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex
sound device is needed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Usu: %s [OPCION...]
Opciones:
-h, --help Amuesa esti mensaxe d'aida
-v, --version Imprenta información sobro la versión
-r, --cleanup Desaniciar ficheros viejos del socket (dexaos accidentalmete por
execución previa)
-d, --debug[=level] Imprentar datos de depuración adicional a stdout
level = 1..2
-i, --soundin=DEVICE OSS Dispositivu pa entrada compatible (grabación),
defeutu: /dev/dsp
-o, --soundout=DEVICE OSS Dispositivu pa salida compatible (reproducción),
defeutu: /dev/dsp
-m, --msn=MSN identificador MSN (pa llamaes salientes), 0 pal
MSN principal d'esti terminal/puertu
defeutu: 0
-l, --msns=MSNS MSNs a escuchar, llista dixebrada por puntu y coma o '*'
defeutu: *
-c, --call=NUMBER Llamar a un númberu especificu
Nota: Si los argumentos de --soundin y --soundout son iguales, se requier
un preséu de soníu full duplex.
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/ant-phone.c:170
|
|
2.
|
|
|
Calling %s ...
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Llamando %s ...
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/ant-phone.c:221
|
|
3.
|
|
|
successful.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
satisfactoriamente
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/ant-phone.c:225
|
|
4.
|
|
|
Delete Entry
|
|
|
|
Desaniciar entrada
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:131
|
|
5.
|
|
|
Are you sure you want to
delete this entry?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿De xuro que quies
desaniciar esta entrada?
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:143
|
|
6.
|
|
|
Delete recording
|
|
|
|
Desaniciar grabación
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:148
|
|
7.
|
|
|
Enter the base filename for %s file
|
|
|
|
Indica'l nome base pal ficheru %s
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:266
|
|
8.
|
|
|
Do you really want to delete this recording?
|
|
|
|
¿De xuro que quies desaniciar esta grabación?
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:312
|
|
9.
|
|
|
/_Playback
|
|
|
|
/_Reproducir
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:336 src/callerid.c:362
|
|
10.
|
|
|
/_Save as...
|
|
|
|
/_Guardar como...
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
src/callerid.c:337 src/callerid.c:366
|