|
12.
|
|
|
WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1
|
|
|
TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
|
|
|
|
AVISO: Isto BORRARÁ TODOS OS DATOS do DISCO %1
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
AVISO: Isto BORRARÁ TODOS OS DATOS no DISCO ENTEIRO %1
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/Dialog_Disklabel.cc:55
|
|
72.
|
|
|
SUCCESS
|
|
|
TO" TRANSLATORS: SUCCESS
* means that the status for this operation is
* completed successfully.
|
|
|
|
REMATADO CORRECTAMENTE
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
ÉXITO
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/Dialog_Progress.cc:533
|
|
76.
|
|
|
File System Support
|
|
|
|
Compatibilidade de sistema de ficheiros
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Asistencia do sistema de ficheiros
|
|
|
Suggested by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
../src/DialogFeatures.cc:40
|
|
105.
|
|
|
Unable to read the contents of this file system!
|
|
|
|
Non é posíbel ler o contido deste sistema de ficheiros.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Non é posíbel ler o contido deste sistema de ficheiros!
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/GParted_Core.cc:1668
|
|
113.
|
|
|
delete partition
|
|
|
|
eliminar a partición
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
borrar a partición
|
|
|
Suggested by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
../src/GParted_Core.cc:1980
|
|
114.
|
|
|
Clear partition label on %1
|
|
|
|
Eliminar a etiqueta de partición de %1
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Limpar a etiqueta de partición en %1
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/GParted_Core.cc:1971
|
|
159.
|
|
|
check file system on %1 for errors and (if possible) fix them
|
|
|
TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
|
|
|
comprobar o sistema de ficheiros en %1 buscando erros e (de ser posíbel) corrixilos
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
comprobar o sistema de ficheiros ao %1 buscando erros e (de ser posíbel) arranxalos
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/GParted_Core.cc:3329
|
|
185.
|
|
|
Delete %1 (%2, %3) from %4
|
|
|
TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
|
|
|
|
Eliminar %1 (%2, %3) desde %4
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Borrar %1 (%2, %3) desde %4
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/OperationDelete.cc:114
|
|
187.
|
|
|
Clear Partition Label on %1
|
|
|
TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3
|
|
|
|
Eliminar a etiqueta de partición de %1
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Limpar a etiqueta de partición en %1
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/OperationLabelPartition.cc:58
|
|
217.
|
|
|
Label operation failed: Unable to create temporary file %1.
|
|
|
TO TRANSLATORS: looks like
* Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Produciuse un fallo na operación de etiquetado: Non foi posíbel crear o ficheiro temporal %1.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Produciuse un erro na operación de etiquetado: Non foi posíbel crear no ficheiro temporal %1.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/Utils.cc:399
|