Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
110 of 13 results
2.
Attribute '%s' of element '%s' not found
Não foi localizado atributo "%s" do elemento "%s"
Translated by Luiz Armesto
Located in ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842 ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959
7.
No bookmark found for URI '%s'
Não foi localizado marcador para o URI "%s"
Translated by Luiz Armesto
Located in ../glib/gbookmarkfile.c:2053 ../glib/gbookmarkfile.c:2211 ../glib/gbookmarkfile.c:2296 ../glib/gbookmarkfile.c:2376 ../glib/gbookmarkfile.c:2461 ../glib/gbookmarkfile.c:2544 ../glib/gbookmarkfile.c:2622 ../glib/gbookmarkfile.c:2701 ../glib/gbookmarkfile.c:2743 ../glib/gbookmarkfile.c:2840 ../glib/gbookmarkfile.c:2960 ../glib/gbookmarkfile.c:3150 ../glib/gbookmarkfile.c:3226 ../glib/gbookmarkfile.c:3391 ../glib/gbookmarkfile.c:3480 ../glib/gbookmarkfile.c:3570 ../glib/gbookmarkfile.c:3698
39.
Failed to write file '%s': fsync() failed: %s
Falha ao escrever no arquivo "%s": fsync() falhou: %s
Translated by Vladimir Melo
Located in ../glib/gfileutils.c:1141
58.
Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '
Entidade "&;" vazia; as entidades válidas são: & " < > '
Translated by Adorilson
Reviewed by Rafael Neri
In upstream:
Entidade “&;” vazia; as entidades válidas são: & " < > '
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:764
62.
Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
Entidade não termina com um ponto e vírgula; provavelmente você utilizou um "e comercial" sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &
Translated by Fabrício Godoy
Reviewed by Rafael Neri
In upstream:
Entidade não termina com um ponto e vírgula; provavelmente você utilizou um “e comercial” sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:777
66.
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
Referência de caractere não terminou com um ponto e vírgula; provavelmente utilizou um caractere "e comercial" sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &
Translated by Fabrício Godoy
Reviewed by Rafael Neri
In upstream:
Referência de caractere não terminou com um ponto e vírgula; provavelmente utilizou um caractere “e comercial” sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:700
77.
Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'
Caractere estranho "%s", esperava-se uma abertura de aspas após o sinal de igual ao atribuir o valor ao atributo "%s" do elemento "%s"
Translated by Adorilson
Reviewed by Rafael Neri
In upstream:
Caractere estranho “%s”, esperava-se uma abertura de aspas após o sinal de igual ao atribuir o valor ao atributo “%s” do elemento “%s
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1431
85.
Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>
Documento terminou inesperadamente, esperava-se ver um sinal de maior (">") para terminar a marca <%s/>
Translated by Fabrício Godoy
Reviewed by Rafael Neri
In upstream:
Documento terminou inesperadamente, esperava-se ver um sinal de maior (“>”) para terminar a marca <%s/>
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in glib/gmarkup.c:1775
120.
(?R or (?[+-]digits must be followed by )
translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
* sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.

"(?R" ou "(?[+-]digits" devem ser seguidos por )
Translated and reviewed by Rafael Neri
In upstream:
(?R ou (?[+-]dígitos devem ser seguidos por )
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in glib/gregex.c:407
122.
missing ) after comment
faltando ")" após comentário
Translated and reviewed by Rafael Neri
In upstream:
faltando ) após o comentário
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in glib/gregex.c:622
110 of 13 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adorilson, André Gondim, Artur de Aquino Morais, Carlos Eduardo Pedroza Santiviago, Enrico Nicoletto, Enrico Nicoletto, Fabrício Godoy, Gustavo Noronha Silva, Henrique P. Machado, Jonh Wendell, Leandro A. F. Pereira, Leonardo Ferreira Fontenelle, Luiz Armesto, Og Maciel, Rafael Fontenelle, Rafael Neri, Vladimir Melo.