Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Russian guidelines.
110 of 37 results
1.
GKsu version %s

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GKsu версии %s

Translated by Sergey Alyoshin
Located in ../gksu/gksu.c:75
2.
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Использование: %s [-u <пользователь>] [параметры] <команда>

Translated by Sergey Alyoshin
Located in ../gksu/gksu.c:76
3.
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--debug, -d
Вывод информации, которая может быть полезна
для диагностики и/или решения проблем.
Translated by Sergey Alyoshin
Located in ../gksu/gksu.c:77
4.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Translated and reviewed by Alex Murygin
Located in ../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110 ../gksu/gksu.c:116
5.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <пользователь>, -u <пользователь>
Выполнить <команду> от имени указанного пользователя.
Translated by Sergey Alyoshin
Located in ../gksu/gksu.c:81
6.
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-grab, -g
Отключить "блокирование" клавиатуры, мыши
и передать фокус программе при запросе пароля.
Translated by Sergey Alyoshin
Located in ../gksu/gksu.c:84
7.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
Спросить пользователя перед блокированием клавиатуры
и мыши.
Translated by Sergey Alyoshin
Located in ../gksu/gksu.c:88
8.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
Сохранить текущее окружение, например, не изменять $HOME
и $PATH.
Translated by Sergey Alyoshin
Located in ../gksu/gksu.c:91
9.
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--login, -l
Создать сеанс. Учтите, что это может вызвать проблемы
с Xauthority. Выполните xhost для разрешения целевому
пользователю открывать окна на вашем дисплее!
Translated by Sergey Alyoshin
Located in ../gksu/gksu.c:94
10.
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--description <описание|файл>, -D <описание|файл>
Задать описание команды для использования в сообщении.
Также можно указать абсолютный путь к .desktop файлу.
В этом случае будет использовано значение ключа Name.
Translated by Sergey Alyoshin
Located in ../gksu/gksu.c:100
110 of 37 results

This translation is managed by Russian Ubuntu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alex Murygin, Alexander Frolushkin, Alexandre Prokoudine, Andrey Rumyancev, Andrey Semerun, Andriy Tymchenko, Dmitry Petrov, Evgeny Remizov, Igor Zubarev, Maxim Rogachev, Sergey Alyoshin, Victor Adrianovskiy, lisnake, minivoolf.