Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
110 of 53 results
4.
cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR
não foi possível achar um diretório temporário; tente ajustar $TMPDIR
Translated and reviewed by André Gondim
In upstream:
não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in gnulib-lib/clean-temp.c:579
5.
cannot create a temporary directory using template "%s"
não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo "%s"
Translated and reviewed by André Gondim
In upstream:
não foi possível criar o arquivo de saída "%s"
Suggested by Flávio Bruno Leitner
Located in gnulib-lib/clean-temp.c:594
13.
error after reading "%s"
erro depois de ler "%s"
Translated by Fábio Nogueira
Reviewed by Flávio Bruno Leitner
In upstream:
erro após leitura de "%s"
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in src/urlget.c:239
38.
cannot create pipe
Impossível criar
Translated by Fábio Nogueira
Reviewed by Flávio Bruno Leitner
In upstream:
não foi possível criar redirecionamento
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
47.
a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'
Uma especificação do formato para o argumento %u não existe em '%s'
Translated by Og Maciel
Reviewed by Flávio Bruno Leitner
In upstream:
uma especificação de formato para o argumento %u não existe em "%s"
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:401
84.
a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'
uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em '%s'
Translated by Og Maciel
Reviewed by Flávio Bruno Leitner
In upstream:
uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em "%s"
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in src/format-java.c:757
99.
a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'
uma especificação de formato para o argumento '%s' não existe em '%s'
Translated by Og Maciel
Reviewed by Flávio Bruno Leitner
In upstream:
uma especificação de formato para o argumento "%s" não existe em "%s"
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 src/format-sh.c:308
127.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package.  Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Reporte erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
Translated by Og Maciel
Reviewed by Flávio Bruno Leitner
In upstream:
Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR.html>
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:992
129.
at most one input file allowed
são necessários pelo menos 2 arquivos de entrada
Translated by Og Maciel
Reviewed by Flávio Bruno Leitner
In upstream:
no máximo um arquivo é permitido
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
134.
Input file location:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Localização do arquivo de entrada:
Translated by Rafael Sfair
Reviewed by Flávio Bruno Leitner
In upstream:
não foi informado o arquivo de entrada
Suggested by Flávio Bruno Leitner
Located in src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
110 of 53 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Afonso Costa, Alexandro Silva, Alexsandro Felix, Andre Noel, André Gondim, Apollo Torres, Bruno Morais, Christiano, Display Name, Flávio Bruno Leitner, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Helton Dória, Isaque Alves, Kemel Zaidan aka Legendario, Leandro Masotti, Madson Coelho, Mario A. C. Silva (Exp4nsion), Muriel de Souza Godoi, Nabor Oliveira, Nei Freitas, Nilson Morais, Og Maciel, Paulo H. Tanaka, Priscila, Rafael Ferreira, Rafael Fontenelle, Rafael Perrone, Rafael Sfair, Rodrigo Henrique, Rogênio Belém, Savio Grossi, Tiago Hillebrandt, Tiago Sássi, Valmar Neves, Washington Lins, Wilmerson Felipe, brunoalves, nano_the_pierrot.