|
4.
|
|
|
Active plugins
|
|
|
|
Актыўныя ўбудовы
|
|
Translated by
Ubuntu Belarusian Translators Team
|
In upstream: |
|
Актыўныя плугіны
|
|
|
Suggested by
Sviatlana Liasovich
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:309
|
|
5.
|
|
|
Auto Detected Encodings
|
|
|
|
Аўтавызначэньне кадаваньня
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Аўтаматычна вызначаныя знаказборы
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.h:3
|
|
9.
|
|
|
Backup Copy Extension
|
|
|
|
Пашырэньне рэзэрвовае копіі
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Пашырэньне рэзэрвавага капіяваньня
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.h:10
|
|
19.
|
|
|
Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect if the "Create Backup Copies" option is turned on.
|
|
|
|
Пашырэньне ці суфікс для файлаў рэзэрвовага капіяваньня. Гэта будзе мець эфект калі ўключана магчымасьц "Ствараць рэзэрвовыя копіі".
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Пашырэньне ці канчатак для назваў файлаў рэзэрвовага капіяваньня. Гэта будзе мець эфэкт, калі ўключаны парамэтар "Ствараць рэзэрвовыя копіі".
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.h:18
|
|
35.
|
|
|
Monospace 9
|
|
|
Translators: This is the Body font for printing.
This is a Pango font.
|
|
|
|
Sans Regular 12
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Monospace 9
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:35
|
|
36.
|
|
|
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Auto Save" option is turned on.
|
|
|
|
Колькасьць хвілінаў, пасьля якіх gedit аўтаматычна захавае зьмененыя файлы. Гэта будзе мець эфэкт толькі калі ўключаны парамэтар "Аўтазахаваньне".
|
|
Translated and reviewed by
Iryna Nikanchuk
|
In upstream: |
|
Колькасьць хвілінаў, пасьля якіх gedit аўтаматычна захавае зьмененыя файлы. Гэта будзе мець эфэкт толькі, калі ўключаны парамэтар "Аўтазахаваньне".
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.h:44
|
|
43.
|
|
|
Sans 11
|
|
|
Translators: This is the Header font for printing.
This is a Pango font.
|
|
|
|
sans 12
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Sans 11
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:45
|
|
44.
|
|
|
Sans 8
|
|
|
Translators: This is the Line Number font for printing.
This is a Pango font.
|
|
|
|
Гішпанская
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Sans 8
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:48
|
|
49.
|
|
|
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
|
|
Пазначце даўжыню радка пасьля якой загортваюцца радкі. Выкарыстоўвайце "GTK_WRAP_NONE" для адмены загортваньня, "GTK_WRAP_WORD" для загортваньня па словах ці "GTK_WRAP_CHAR" для загортваньня па асобных сымбалях. Заўвага: гэтыя значэньні чулыя да рэгістра.
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Вызначае, як згортваць радкі для друку. Выкарыстоўвайце "GTK_WRAP_NONE" для выключэньня згортваньня, "GTK_WRAP_WORD" для згортваньня па словах ці "GTK_WRAP_CHAR" для згортваньня па сымбалях. Заўвага: гэтыя значэньні чулыя да рэгістра, таму праверце, каб яны былі напісаныя так жа, як і тут.
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:53
|
|
62.
|
|
|
Toolbar Buttons Style
|
|
|
|
Стыль панэлі інструмэнта
|
|
Translated by
Alex Nehaichik
|
|
Reviewed by
booxter
|
In upstream: |
|
Стыль кнопак панэлі сродкаў
|
|
|
Suggested by
booxter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:66
|