|
1.
|
|
|
Didn't understand `%s ' (expected integer)
|
|
|
|
»%s « ne estas komprenita (entjero estis atendita)
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
2.
|
|
|
Integer `%s ' is too large or small
|
|
|
|
Entjero '%s ' estas tro granda aŭ tro malgranda.
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
Reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
3.
|
|
|
Didn't understand `%s ' (expected true or false)
|
|
|
|
»%s « ne estas komprenita (»true« aŭ »false« estis atendita)
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
4.
|
|
|
Text contains invalid UTF-8
|
|
|
|
Teksto enhavas nevalidan UTF-8
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
5.
|
|
|
Common Desktop Environment (CDE)
|
|
|
|
Common Desktop Environment (CDE)
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
6.
|
|
|
This session logs you into CDE
|
|
|
|
Ĉi tiu seanco vin ensalutas al CDE
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
7.
|
|
|
Run Xclient script
|
|
|
|
Ruli Xclient-skripton
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
8.
|
|
|
This session runs the Xclients script
|
|
|
|
Ĉi tiu seanco ruligas la Xclients-skripton
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
9.
|
|
|
Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM.
|
|
|
|
Ne eblis starti la X-servilon (via grafika fasado). Verŝajne ĝi estas misagordite. Bonvole ensalutu al konsolo kaj agordu la X-servilon denove. Poste restartu GDM-on.
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
Reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
In upstream: |
|
Ne eblis laŭnĉi la X-servilon (via grafika interfaco). Verŝajne ĝi estas misagordite. Ensalutu al la konsolo kaj agordi la X-servilon denove. Poste relaŭnĉu GDM-on.
|
|
|
Suggested by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
10.
|
|
|
Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this.
|
|
|
|
Ĉu vi volas agordi la X-servilon? Atentigo: Vi bezonos por tio la "root"-pasvorton.
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|